Compare proclamation with translation

Other translations:

빛나는 별의 본질. 천사의 영들. 하나님의 자녀권.

사람이 아직 이 땅에 거하는 동안에는, 그는 영원한 신성이 어떤 충만한 사랑의 힘을 무한의 세계로 발산하는 지 측량할 수 없다. 왜냐면 사람은 단지 전체 창조물의 극히 일부인 자신이 볼 수 있는 창조물을 알기 때문이다. 그러나 하나님은 사랑의 힘을 공급하여 모든 창조물을 유지한다. 그러므로 셀 수 없게 많은 창조물들이 하나님의 힘을 가지고 있고, 셀 수 없이 별들이 하나님의 힘의 공급으로 생명을 보장받는 육신을 입은 존재들을 가지고 있다. 이런 모든 존재들이 그들에게 깨달을 능력을 주는 어느 정도의 성숙한 정도에 도달하면, 하나님은 자신을 창조주요 유지자로 깨닫게 한다.

이런 존재들 대부분은 이 땅의 실제 낮은 성장 단계에 있는 사람들과 비교할 수 없는 높은 지능을 가진 존재들이다. 그러나 인간은 가능한 최고의 목표이고 다른 창조물에서는 얻기 불가능한 하나님의 자녀권에 도달할 수 있다. 그러나 이런 존재들은 깨달음에 있어서 이 땅의 사람들보다 훨씬 더 성장했고, 그들은 빛의 나라에서 온 영의 존재들에 의해 인도받고, 높은 지식을 얻고, 또한 이런 지식을 활용할 수 있는 능력을 가지고 있고, 영적으로 아주 활동적이다. 왜냐면 그들 안에 조화의 개념이 강하게 발달되었고, 그들이 모든 불균형을 부족한 성숙함으로, 피조물의 부족한 가치로 여기기 때문이다.

그들은 그들에게 주어지는, 그들이 하나님의 기원으로 깨닫고 인정하는 지식을 받는 일을 통해 이런 불균형을 보상하려고 시도한다. 즉 그들은 그들이 영원한 가장 높은 영으로 인정하고, 사랑하고, 그의 뜻을 따르려고 시도하는 하나님과 연결이 된 존재들이다. 그들의 삶의 방식이 사랑이 없는 삶이 되지 않고, 항상 형제 사랑이 존재들 사이를 서로 하나로 묶어 주고, 그들의 최고의 의무를 그들을 행복하게 하는 것을 소유하지 못한 다른 사람들에게 없는 그들을 행복하게 하는 것을 나눠주는 일로 여기는 점에서 하나님의 뜻에 합당하다.

그러므로 그들은 어느 정도 또한 빛 안에 있다. (1947년 4월 20일) 그럴지라도 그들은 아직 성숙해야만 하는 존재들이고, 최고의 완성에 이르는 길을 가야만 하는 존재들이다. 왜냐면 그들이 가진 것은 그들 자신의 의지의 활동을 통해 얻은 것이 아니고, 자유의지의 시험을 치르는 이 전의 단계에서, 그들이 이 땅의 인간의 과정과는 다른 성장과정을 간다면, 그들에게 주어진 것이기 때문이다. 인간의 성장 과정은 인간의 혼의 입자들이 한때 하나님을 떠난 타락으로 말미암아 깊은 곳에서 위로 성장해야만 하는 과정이다. 원래 초기에 창조된 영의 존재들 중 하나님을 떠난 타락하지 않은 존재들이 있다. 그러나 그들의 의지는 하나님이 그들에게 대적자의 모든 매력을 제시하고, 그들이 이에 저항하게 하지 않았다는 점에서 시험을 받지 않았다.

존재가 이 땅에서 이런 시험을 통과할 때, 존재는 비로소 최고의 온전함에 이르는 길을 갈 수 있다. 무수이 많은 창조물들이 존재하고, 이런 창조물들 위에서 사는 사람을 통해 무수히 많은 성장 정도에 도달할 수 있고, 모든 창조물이 영의 존재들을 위한 학교이다. 그러나 학교의 효과와 학교를 위한 조건들이 서로 다르다. 하나님의 조성하려는 의지에는 한계가 없고, 그의 생각은 쉬지 않고 행동이 되고, 형체가 된다. 그의 사랑의 힘이 쉬지 않고 그의 의지에 의해 고정된 생각이 이런 형체가 살아 있게 한다.

빛의 창조물의 모든 존재들은 행복하다. 그러나 행복의 상태가 서로 다르고, 제한이 있다. 고난은 단지 이 땅의 혼의 동반자이고, 이 땅의 삶의 시험을 통과하지 못한, 자유 의지로 삶의 시험에 실패한 혼이 거하는 저세상의 영역에서 혼은 더 강한 고난을 겪는다. 반면에 빛의 별들의 존재는 절대로 진지하게 하나님을 대적하지 않았다. 그러므로 그들이 최고 수준의 온전함에 도달하기 위한 의지의 시험을 통과하기 위해 이 땅의 길을 갈 때까지 그들에게 고통이 없다.

하나님의 사랑과 빛과 능력은 무한의 전체를 채우고 있다. 사람은 창조물의 다양함과 거주자들의 삶과 영적인 존재에게 제공되는 말할 수 없게 축복되기 위한 성장 가능성들을 이해할 수 없다. 온 우주가 하나님의 힘으로 가득 차 있고, 보이는 세계와 보이지 않는 세계가 하나님의 사랑을 행하려는 의지의 산물이고, 아직 온전하지 못한 영적인 존재가 성장하도록, 깊은 곳에서 길을 잃은, 하나님께 돌아가야 할 존재가 위로 성장하도록 창조된 것이다.

그러나 이 땅은 특별한 목적을 가지고 있다. 이 땅이 유일하게 이 땅에서 육신을 입은 영적인 존재가 가장 높은 온전함에, 하나님의 자녀권에, 온전함의 최고의 단계에 도달할 수 있는 가능성을 제공한다. 그러므로 가장 순수한 천사의 영들도 하나님의 자녀가 되기 위해 필요하고, 단지 이 땅에서 치를 수 있는 의지의 시험을 통과하는 길을 가야만 한다. 그러면 가장 축복된 존재는 하나님 곁에 거하게 될 것이다. 이런 존재는 온전하고, 하나님의 의지와 같은 자유의지로 원래 초기에 받은 사명대로 하나님의 힘을 사용하여 역사하고 창조할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Nature of light luminaries.... Angelic spirits.... Childship to God....

In what wealth the eternal deity radiates His strength of love into infinity, can not be gauged by a man, as long as he is still on earth, because he only knows the him visible creations, which make up only a tiny part of the whole creation. But God sustains all creation by donation of His strength of love. Therefore countless works of creation are carriers of His strength, countless celestial bodies carry in them embodied beings, whose life is safed by inflows of His strength. And all these beings He gives Himself to recognize as creator and sustainer, as they stand in a certain level of maturity, that gives them strength of knowledge. Mostly they are beings of high intelligence, not to be compared with the people of this earth, who are probably at a lower stage of development, however can achieve the highest possible aim, the childship to God, which is not possible to gain on other creations. However in the knowledge they are more advanced than the people of this earth. They are led by spirit beings from the realm of light and set in high knowledge, they also have the ability, to use such information, and are mentally very active, because in them the concept of level symmetry is highly developed and they feel every unevenness as lack of maturity and see deficiency of value of the creatures. And they try to compensate this by transferring knowledge, given to them in a way, that it is recognized and accepted by them as of divine origin; so the beings are connected to God, Whom they recognize as supreme spirit of eternity, love and try to adapt to His will. Their way of life is also according the will of God so far, as he is not led in unkindness, but always brotherly love connect the beings among one another, who see their highest duty in it, to hand out those, who do not own, what blesses those. So they are also in a way in the light.... (04/20/1947) and nevertheless they are beings, who have to mature yet, who have to walk the path to perfection yet, because what they have, is not acquired by their own will-power, but given to them as a precursor to this free test of will, so they take another course of development than the people on this earth, whose soul substances had to develop up from the depths of their past apostasy from God. There are also original spiritual beings, who were not disloyal to God, but so far have not tested their will yet, than that they are presented all the charms of the enemy by God and they are expected to make this resistance. Only then a being has taken the path to the highest perfection, if it has passed this test on earth. Countless creations exist, countless maturity levels can be achieved by life on these creations, countless possibilities are opened up the spiritual beings, and all are schools of spirit, but different in their effectiveness and their conditions. And God’s creative will has no limits, and His thoughts lead continuously to action, to form, and His strength of love animates continuously these forms, which are only consolidated thoughts by His will. All beings of light creations are lucky, and yet the state of luck is different and limited, but suffering is only companion of the soul on earth and to a greater extent in beyond realms, where the souls dwell, who have not passed their test of earthly life, who failed in free will; while the beings of light stars God never seriously resisted and therefore suffering is kept from them, until they also take the path on the earth for passing the test of will, to achieve the highest degree of perfection. God’s love, light and power fulfill the whole infinity, and incomprehensible to humans are the versatilities of creations, the life of the residents and the development opportunities, that are offered to the spiritual, to be inexpressibly blessed.... The whole universe is filled with the power of God, the visible and the invisible world is product of His love will, it is created for maturing of the still imperfect spiritual and for the upward development of which, what got lost in the depth and has to return to God. But the earth has a special provision.... it offers the only possibility of its embodied spirit, to achieve the childship to God, the highest degree of perfection; and therefore also pure angelic spirits must go this way, to be children of God, which requires to pass a test of will, which can only be placed on earth. But than most blessed beings abide nearby God, which are perfect and can create and design in free will, which is also God’s will, using the power by God.... as it was primordial determination....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna