Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Schlafzustand.... Licht und Leben....

Wie im Schlafzustand wandeln die Menschen auf Erden dahin, sich gleichgültig überlassend der Ruhe und Untätigkeit, die jedoch größten Nachteil bedeutet für die Seele. Es ist ihnen die Zeit ihres Erdenwandels gegeben zur Erreichung eines Zieles, und dieses Ziel ist auch erreichbar, wenn sie nur dessen gedenken, daß ihnen eine Aufgabe gestellt ist und sie nun das Erdenleben bewußt leben. Wenige nur tun dies, die Mehrzahl aber läßt sich treiben und geht im Strudel der Welt unter, d.h., ihre Seelen erhalten keinen Auftrieb, sie bleiben im Schlafzustand, der sich in einen Zustand des Todes wandelt, wenn die Erdenlebenszeit beendet ist. Leben allein ist begehrenswert.... Doch kein Mensch denkt daran, daß er dem Tode zustrebt, dem er sehr wohl entfliehen kann.... Jeder Mensch liebt das Leben und strebt es doch nicht an, und es ist seine eigene Schuld, sein eigener Wille, wenn seine Seele in der Nacht des Todes versinkt.... Gedanken- und gewissenlos handelt er seiner Seele gegenüber, weil er sich nicht überlegt, daß seine Seele doch sein "Ich" ist und daß diese Seele nimmermehr vergehen kann. Er glaubt es nicht, wenngleich er darüber aufgeklärt wird, wenngleich er nicht gänzlich ohne Kenntnis darüber gelassen wird.... Und er kann nicht zwangsläufig zum Glauben gebracht werden.... und seine Gleichgültigkeit verhindert es, daß Licht zu ihm dringt.... Mit geschlossenen Augen geht er durch dieses Erdenleben, und öffnet er sie, dann schaut er nur nach Dingen, die seinem Körper begehrlich sind, doch bis zur Seele lässet er keinen Lichtstrahl dringen.... Diese bleibt in dunkler Nacht, im Schlafzustand, und findet zuletzt den Tod. Wie lichtvoll könnte sich euer Erdenleben gestalten, wenn euch das irdische Leben nicht genügen würde.... wenn ihr verlangtet, einen Blick zu tun in das geistige Reich.... wenn ihr Aufschluß verlangtet über eure Bestimmung und eure Erdenaufgabe. Ihr würdet nimmermehr im Dunkeln bleiben, das Licht von oben würde euch beglücken und euch mit dem Verlangen erfüllen, euch das ewige Leben zu erwerben.... Ihr würdet erwachen und tatkräftig an eure Arbeit gehen.... die Seele aus ihrer Umhüllung frei zu machen.... ihr würdet euch selbst befreien von Dunkelheit und Schwäche.... ihr würdet zum Licht und Leben eingehen und nimmermehr euren einstigen Zustand zurückwünschen, da ihr blind und schwach auf Erden wandeltet.... Ihr würdet das Leben begehren und auch erhalten.... Doch Licht und Leben können euch nur geschenkt werden, wenn ihr es ernstlich anstrebet. Solange ihr aber gleichgültig bleibt eurem "Ich" gegenüber, solange ihr nur euer körperliches Wohl suchet und der Seele nicht gedenket, bleibet ihr in der Nacht, und Finsternis wird auch euer Los sein nach eurem Ableben, weil ihr das Erdenleben nicht genützt habt, das euch zum Aufstieg aus der Nacht zum Licht gegeben wurde....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Sleep state.... light and life....

People walk along on earth as if in a state of sleep, indifferently abandoning themselves to rest and inactivity which, however, signifies the greatest disadvantage for the soul. The time of their earthly life is given to them to achieve an aim, and this aim is also attainable if only they remember that a task has been set for them and that they now live earthly life consciously. Only a few do this, but the majority let themselves drift and sink into the whirlpool of the world, i.e., their souls receive no upliftment, they remain in a state of sleep which changes into a state of death when earthly life is over. Life alone is desirable.... Yet no human being thinks of the fact that he is striving towards death, which he can very well escape.... Every person loves life and yet does not strive for it, and it is his own fault, his own will, if his soul sinks into the night of death.... He acts thoughtlessly and unconscionably towards his soul because he does not consider that his soul is his ' I ' after all and that this soul can never ever pass away. He does not believe it, although he is enlightened about it, although he is not completely left without knowledge about it..... And he cannot necessarily be made to believe.... and his indifference prevents light from reaching him.... He goes through this earthly life with his eyes closed, and if he opens them he only looks at things which are desirable to his body, but he does not let a ray of light penetrate as far as to the soul.... It remains in dark night, in a state of sleep, and finally finds death. How full of light your earthly life could be if earthly life were not enough for you.... if you demanded a glimpse into the spiritual kingdom.... if you demanded information about your destiny and your earthly task. You would never again remain in darkness, the light from above would make you happy and fill you with the desire to acquire eternal life.... You would awaken and go energetically to your work.... to free the soul from its enclosure.... you would free yourselves from darkness and weakness.... you would enter into light and life and never wish to return to your former state, when you walked blindly and weakly on earth.... You would desire life and also receive it.... But light and life can only be given to you if you seriously strive for it. But as long as you remain indifferent to your ' I ', as long as you only seek your physical well-being and do not think of the soul, you will remain in the night, and darkness will also be your fate after your death, because you have not made use of the earthly life which was given to you to ascend from the night to the light....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers