Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Begründung der Offenbarungen.... "Nicht ein Stein wird auf dem anderen bleiben...."

Die Welt wird immer verneinen alles geistige Wirken, und doch wird ein Suchen einsetzen, und das auf dem Wege von spirituellen Zusammenkünften, obgleich man die Wahrheit von so empfangenen Kundgaben auch anzweifeln wird. Und daher wählet der Herr diese Form, um den Menschen Kunde Seines Willens zu geben. Es ist unglaublich schwer, bei den Menschen Gehör zu finden, wenn der freie Wille dieser unangetastet und die freie Entscheidung ihnen überlassen bleiben soll, denn es wirket die Gegenkraft auf das Denken der Menschen gleicherweise ein und sucht alles Vernommene als unglaubwürdig hinzustellen.... so daß ein Mensch ohne innere Frömmigkeit, ohne die hemmungslose Hingabe an Gott leicht Gefahr läuft, diesen Einflüsterungen Gehör zu schenken, und somit die empfangenen Kundgaben.... das vermittelte Wort Gottes.... anzweifelt. Und es wird daher nur möglich sein, den Menschen reinste Wahrheit zu vermitteln, wenn das Aufnahmegefäß göttlicher Wahrheit.... der Empfänger der Lehren von oben, sich ganz und gar dem Welttreiben entzieht und Gott zu dienen bereit ist.... wenn er mit vollem Willen die Gaben entgegennimmt in lauterster Absicht, Gott und dem Nächsten zu dienen.... ohne eigenen Vorteil, immer nur dem inneren Herzensdrang entsprechend. Dann erreicht ein solcher Diener Gottes auf Erden schon den Reifegrad, der ihn befähigt, die Materie zu durchbrechen und geistig zu schauen.... und so die Wahrheit aller Offenbarungen zu erkennen. Und dennoch wird der Weltmensch ablehnend bleiben, aus dem einfachen Grunde, daß er die Fähigkeit nicht besitzt, geistig zu denken, sondern alles nur mit weltlichen Augen betrachtet, infolgedessen von der Unmöglichkeit einer Verbindung des Jenseits mit der Erde überzeugt ist. Er kann ein Gebiet nicht beurteilen, das er nicht kennt, und wird sonach auch weit lieber alles im gleichen Rahmen Liegende gänzlich verneinen. Doch die Zeit rückt immer näher, von der geschrieben steht.... nicht ein Stein wird auf dem anderen bleiben.... was geistig bedeutet, daß alle Anschauungen durcheinandergerüttelt werden müssen, um ein neues freies Denken zu formen unter der Menschheit. Alle Weisheit, die heut die Menschen zu besitzen glauben, wird hinfällig werden angesichts der Botschaften vom Himmel.... und je mehr irdisches Wissen den Menschen belastet, desto schwerer zu fassen wird die neue Lehre sein, denn nur der wird restlos und unbegrenzt empfangen können, der sich zuvor von allen Schlacken der Weltweisheit gereinigt hat, um nur die weisheitsvollen Lehren entgegenzunehmen, die Gott in Seiner Liebe und Barmherzigkeit den Menschen vermittelt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

RAZLOG OBJAVAMA.... „NEĆE OSTATI KAMEN NA KAMENU''....

Svijet će uvijek poricati svo duhovno djelovanje, a ipak će otpočeti potragu, i to putem duhovnih sastanaka, iako će još dvojiti u istinitost tako primljenih Objava. I stoga Gospod bira ovaj način da ljudima preda Objavu Svoje volje. Nevjerojatno je teško naći sluha kod ljudi, ako slobodna volja ovih treba ostati netaknuta i slobodan izbor njima prepušten, jer protivna sila podjednako utječe na ljudsko razmišljanje, i nastoji predstaviti nevjerodostojnim sve što se čulo.... tako da čovjek bez unutarnje pobožnosti, bez nesmetanog predavanja Bogu, lako pojuri u opasnost da pokloni pažnju ovim došaptavanjima, te posljedično, primljene Objave.... prenesenu Božju Riječ.... posumnja. I stoga će jedino biti moguće ljudima prenijeti najčišću Istinu, ako posuda koja prima Božansku Istinu.... primatelj učenja odozgor, sebe u potpunosti povuče od meteža svijeta, i spreman je služiti Bogu.... ako on sa svom voljom prihvaća darove, u najiskrenijoj namjeri da služi Bogu i bližnjemu.... bez vlastite koristi, uvijek u skladu sa unutarnjim nagonjenjem srca. Onda takav Božji sluga već na Zemlji dostiže stupanj zrelosti, koji ga čini sposobnim da prodre kroz materiju i promatra duhovno.... i tako prepozna Istinu svih Objava. Međutim, svjetovni čovjek će ostati protivan iz jednostavnog razloga, što on ne posjeduje sposobnost da razmišlja duhovno, nego sve promatra svjetovnim očima, i otuda je uvjeren u nemogućnost veze onostranog sa Zemljom. On ne može prosuđivati područje koje ne poznaje, i stoga će mnogo radije potpuno poricati sve položeno u isti okvir. Ali, sve više se primiče vrijeme o kojem je pisano.... neće ostati ni kamen na kamenu.... što duhovno znači da sva mišljenja moraju biti međusobno (jedno o drugo) protresena, da bi se formiralo novo, oslobođeno mišljenje među ljudima. Sva mudrost koju ljudi danas vjeruju da posjeduju, biti će bezvrijedna u odnosu na poruke s neba.... a što više zemaljsko znanje opterećuje čovjeka, to teže će biti primiti novu poduku, jer cjelovito i bez ograničenja, će moći primati jedino onaj tko se najprije pročistio od sveg taloga filozofije (svjetovne mudrosti), da bi prihvatio jedino poduke pune mudrosti, koje Bog u Svojoj Ljubavi i milosrđu prenosi ljudima.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel