Compare proclamation with translation

Other translations:

영원한 생명이 중요하다.

영원한 생명이 중요하다. 이 땅에서 인간이 죽은 후 영의 나라에서 혼의 삶이 중요하고, 모든 영원이 중요하다. 너희 사람들은 이런 것들이 차지하는 범위를 이해하라. 너희 자신이 영원한 너희의 운명을 창조한다는 것을 생각하고, 이 땅의 삶에 대해 너희에게 얼마나 큰 책임이 있는 지를 한번 생각해보라. 너희는 이 땅의 삶에서 너희는 축복될 수 있는 모든 수단을 사용할 수 있고, 너희가 사용하지 않는다면, 너희에게 헤아릴 수 없는 해를 끼치게 될 것이다. 너희가 이 땅에서 너희가 한 생각과 의지와 행동에 대한 책임을 지게 된다는 것을 생각하라. 너희가 해야 할 일을 하지 않은 것을 나중에 다시 할 수 없다는 것을 생각하고, 너희가 너희의 이 땅의 삶에 따라 가장 공의롭게 보응을 받는다는 것을 생각하라.

모든 생각과 모든 행동은 그 자체로 사람을 목표로부터 멀어지도록 역사하거나 또는 목표를 향하도록 역사한다. 그러므로 그가 추구하는 일이 항상 하나님을 기쁘게 하려는 일이 되야 한다. 이로써 그가 언젠가 심판대 앞에서 합격할 수 있게 되야 한다. (1950년 11월 14일) 너희 혼의 구원이 중요하다. 너희는 이 땅에서 사는 동안 단지 육체와 육체의 필요에 관심을 기울이고 혼에는 관심을 기울이지 않는다. 그러나 하나님의 사랑은 너희가 타락하기를 원하지 않고, 너희가 영원히 멸망당하기를 원하지 않고, 너희가 영원한 생명을 얻기를 원한다. 하나님의 사랑은 너희가 이 땅에 머무르는 동한에 너희를 얻으려고 시도한다.

하나님은 무한한 인내로 너희의 실수와 약점을 인내하고, 그의 긍휼은 제한이 없다. 너희가 이 땅에서 사는 동안 하나님의 사랑이 너희에게 향하고 너희와 연합을 갈망한다. 가장 높은 사랑과의 이런 연합이 너희를 축복된 상태가 되게 하고, 하나님은 너희가 이런 축복된 상태가 되게 해주기를 원한다. 왜냐면 너희 모두가 하나님의 자녀이기 때문이다. 너희가 축복된 상태가 되기를 원하지 않은 동안에는 너희를 축복된 상태로 인도하는 일은 아주 어려운 일을 시작하는 것이다. 그러나 그런 의지에 강요할 수 없고, 너희는 전적으로 자유한 가운데 너희 자신을 변화시켜야만 하고, 너희가 한때 영원한 창조주 아버지인 하나님에 의해 생성된 존재로써 원래의 성품을 다시 되찾아야만 한다. 그러면 너희는 다시 하나님을 닮은 존재가 되고 하나님의 빛 가운데 소멸되지 않고 하나님과 연결을 이룰 수 있게 된다.

너희의 성품을 이렇게 변화시키는 일이 너희의 이 땅의 과제이고 너희의 목표이고 너희가 받은 사명이다. 너희가 단지 하나님을 갈망한다면, 이 과제는 어려운 과제가 아니다. 그러나 너희가 세상의 추종자이면, 힘든 싸움이 필요하게 된다. 그러므로 세상은 너희의 원수이고 너희에게 위험이고 너희에게 멸망이다. 그러므로 너희는 세상을 피해야 하고, 세상에 묶이지 않아야 하고, 세상을 극복해야 하고 유일하게 하나님의 나라를 추구해야 한다. 하나님 나라는 너희에게 진실로 훨씬 더 귀중한 재물을 제공한다. 너희는 하나님을 갈망해야 한다. 하나님은 너희를 행복하게 하는 모든 것을 너희에게 줄 수 있고 주기를 원한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Se trata de la Vida eterna

Se trata de la Vida eterna... de la vida del alma en el Reino espiritual después de la defunción del hombre en la Tierra... Se trata de toda la eternidad...

¡Comprended, hombres, el alcance de todo esto, y reflexionad sobre la gran responsabilidad que tenéis en la vida terrenal, en la que vosotros mismos os preparáis vuestra suerte en la eternidad, dado que todos los medios están a vuestra disposición para que os podáis volver bienaventurados - pero los dejáis desaprovechados para el mal inconmensurable de vuestra alma!

Sabed que tendréis que pasar cuentas por todo vuestro pensar, querer y actuar en la Tierra, y que no podéis deshacer lo hecho ni recuperar lo omitido, pero que conforme vuestro comportamiento en la Tierra tendréis vuestro merecido, y esto de la manera más justa. Cada pensamiento, cada acción de por sí tiene el efecto que o lleva al hombre hacia su meta o le aparta de ella. Por eso, que siempre aspire a conseguir la Complacencia de Dios para que el día en que le toque pueda salir aprobado ante su Sede de Juez.

Se trata del bien de vuestra alma... Pero durante vuestra vida en la Tierra sólo os preocupáis de vuestro cuerpo y de sus necesidades; pues del bien de vuestra alma no os preocupáis. Pero el Amor de Dios no os quiere soltar... no quiere que os perdáis por tiempos eternos sino que tengáis la Vida eterna.

El Amor de Dios trata de ganaros mientras todavía estéis en la Tierra. Con una Paciencia eterna Él soporta vuestros errores y vuestras debilidades, y su Misericordia no tiene límites. Mientras todavía estéis en la Tierra, Él os dedica su Amor y anhela la unión con vosotros. Y esta unión con el sumo Amor os pone en un estado de bienaventuranza que Él os quiere conceder porque todos sois niños suyos. Es una empresa extremadamente difícil el querer guiaros a la bienaventuranza mientras vosotros mismos no tengáis la voluntad para ello.

Y aun así no es posible obligar esa voluntad, sino vosotros mismos tenéis que cambiar en plena libertad; pues debéis transformaros en el mismo ser primario original que fuisteis en aquel entonces cuando surgisteis de Dios, vuestro Creador y Padre desde eternidad. Entonces volveréis a ser seres a la Imagen de Dios, los que pueden entrar en unión con Él sin que su Luz os aniquile. Este cambio de vuestro ser es vuestra tarea en la Tierra, vuestra meta y vuestro destino; y no es difícil si solamente anheláis a Dios. Pero si sois devotos del mundo os costará una lucha pesada.

Por eso el mundo es vuestro enemigo, vuestro peligro y vuestra perdición, por lo que debéis evitarlo para que no os sugestione. Debéis vencerlo y sólo aspirar por el Reino divino que os ofrece bienes realmente mucho más deliciosos. ¡De modo que aspirad por Dios porque Él puede y quiere daros todo lo que os pueda hacer bienaventurados!

Amén.

Translator
번역자: Meinhard Füssel