Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Orientate spiritualmente i vostri sensi

Orientate spiritualmente i vostri sensi. Tutto ciò che appartiene alla Terra, che vi tiene incatenati alla Terra, è senza valore per l’Eternità, ma a cui aspirate spiritualmente, vi rimane e vi sviluppa verso l’Alto. Orientate il vostro pensare su Dio, e considerate il terreno solamente fino al punto da adempiere i vostri doveri, che saranno di meno, più cercate di conquistare Dio ed il Suo Regno. Imparate a considerare tutto il mondano come opera d’abbaglio di Lucifero, appena vi trattiene dall’aspirare verso l’Alto. Potete bensì anche eseguire le pretese che vi pone la vita terrena, perché vi viene concessa l’assistenza dal Regno spirituale, se desiderate questo per primo. Allora la vita terrena si compie anche da sé, cioè il vostro sviluppo verso l’Alto, perché appena rivolgete i vostri sensi soltanto allo spirituale, vi viene concesso il sostegno anche da parte spirituale. E nell’ultimo tempo prima della fine, voi uomini dovete occuparvi più che mai con pensieri dell’altro mondo, del mondo nel quale entrate dopo la morte del vostro corpo e che voi stessi vi preparate attraverso la vostra volontà, attraverso la vostra vita su questa Terra. Perché la fine è molto vicina e non tutti gli uomini possono contare su una normale durata di tempo della loro vita, non tutti vedranno la fine o sopravvivranno, molti uomini verranno richiamati già anzitempo e saranno poco preparati per il Regno spirituale. E questo perché conducono una vita soltanto puramente mondana, perché non hanno nessun legame con il Regno che dura in eterno, dove soltanto comincia la vera Vita, ma dove può anche attendere la morte quell’anima, che sulla Terra non ha aspirato alla Vita. Ed a questi uomini è rivolto l’Ammonimento: Pensate alla vostra anima, perché il corpo non rimane esistente, ma l’anima non può morire, rimane esistente e può essere comunque morta nello spirito. Orientate i vostri sensi spiritualmente, non misurate troppo valore alla vita terrena, riconoscete ciò che siete, quando dovete lasciare indietro tutto il terreno, e provvedete, affinché poi la vostra anima risplenda nel Regno spirituale, che abbia conquistata una Vita nella Forza e nella Luce, una Vita, che dura in eterno e che è Beatitudine.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Dirigir los sentidos hacia el espiritual....

Tenéis que dirigir vuestros sentidos hacia el espiritual.... Todo lo que pertenece al mundo y que os ata a la tierra no tiene valor para la eternidad, si se esfuerza espiritualmente se queda y se desarrolla hacia arriba. Dirigid todos vuestros pensamientos hacia Dios y haced caso solamente a las cosas terrestres para cumplir únicamente vuestros deberes los cuales serán aún menores mientras intentais ganar a Dios y Su reino. Conoced todo terrestre como fantasmagoría del satán mientras detenga el avance hacia arriba. Podéis satisfacer igualmente las exigencias terrenales y vais a obtener soporte del reino espiritual mientras los exigis antes de nada. Entonces se cumplirá la vida terrestre sin nada, todo será guiado para ayudaros en la tendencia ascendente, si os encontráis con vuestros sentidos hacia el espiritual, esa parte espiritual os dará apoyo.

Y en el tiempo anterior del final los hombres deberían prestar más atención que nunca a los pensamientos al otro mundo, al mundo al que vais a entrar después de la muerte corporal y que váis a preparar vosotros mismos por vuestra voluntad, por vuestra vida en tierra. Porque el final está muy aproximado y no todos los hombres pueden contar con una duración normal de sus vidas. No todos vivirán el final ni sobrevivirán, muchos estarán llamados anteriormente poco preparados para el reino espiritual. Y solamente porque viven únicamente una vida puramente terrenal, porque no tienen un enlace con el reino que siempre durará, donde empieza ante todo la vida auténtica, pero donde se puede esperar también la muerte del alma si en la tierra no ha buscado un alma vivo. Y a estos hombres dirijo mis avisos: Pensad en vuestros almas porque el cuerpo no persiste, pero el alma no puede morir, persistirá pero puede morir en el espíritu. Dirigid vuestros sentidos hacia el espíritu, no prestad tanto valor a la vida terrestre, reconoced lo que sois si tenéis que dejar todo terrestre atrás y preocuparos de que vuestro alma puede lucir en la riqueza espiritual, que ha ganado una vida en fuerza y luz, una vida que dure y tenga bendición....

Amén

Traduttore
Tradotto da: Bea Gato