Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’arroganza spirituale delle guide

L’arroganza spirituale non fa riconoscere agli uomini la Verità che viene loro offerta da Me. Sentono bensì il divino, ma si urtano al portatore e non si vogliono subordinare a lui. E di conseguenza la pura Verità è anche senza impressione sugli uomini che la dovrebbero riconoscere grazie alla loro capacità di giudizio, ma non possono rifiutare la Verità nel cuore, perché sentono il suo effetto come aumentato sapere e la comprensione di ciò che prima era per loro incomprensibile. Quindi prendono possesso della Verità che valorizzano, ma non la riconoscono come tale nei confronti dei prossimi, non sono sinceri verso sé stessi. Questo è un grave peccato, perché contro il miglior sapere rifiutano la cosa più preziosa che può essere loro offerta. E malgrado ciò vi devo dire, che fate bene a parlare senza timore dov’è possibile. La Verità può trovare diffusione anche come presunto errore, mentre viene portata alla conoscenza dell’uomo dapprima in senso avverso, perché dopo inizia l’attività del pensare del singolo e questo può ora accettare o rifiutare nella libera volontà ed emettere il suo giudizio secondo il suo cammino di vita. Ma quanto gli uomini sono ciechi nello spirito ed a quale errore vanno incontr!. (29.08.1948) Si ribellano ad ogni giusto orientamento della loro vista e si sentono bene nell’oscurità e non posso fare nulla, dove viene opposta una così aperta resistenza. Appena cade il velo davanti ai loro occhi, riconoscono chiaramente e limpidamente l’errore ed il cammino alla cieca di coloro che passano attraverso la vita terrena solo come coloro che camminano accanto e non si curano da sé stessi della via che hanno intrapresa. E perciò le guide devono scegliere la retta via, perché portano una grande responsabilità per tutti coloro che le seguono. Ma se un esperto della via dà loro un cenno perché vede che la via scelta conduce nell’errore, le guide non devono passare oltre arroganti e guardare dall’alto in basso a colui che consiglia; devono riconoscere l’Aiuto dall’Alto ed accettarlo con gratitudine. Si stanno preparando grandi cose, e gli uomini seguiranno in modo interrogativo gli effetti che senza conoscenza rimangono loro incomprensibili. Vi voglio portare il chiarimento, ma non ascoltate, vi voglio accendere una lucetta per via degli avvenimenti in arrivo, perché diventerà molto buio intorno a voi, vi avvolgerà una tenebra che solo la Mia Luce dai Cieli può spezzare. E voi cercate di spegnere la Luce, non gioite del suo bagliore, benché vediate la Luce e non potete rendere inefficaci i suoi raggi. La mettete sotto il moggio e nessuno ne ha gioia, nessuno vi si rallegra, ed è comunque una Luce dai Cieli. Ma Io vi ho avvertito ed offerto il Mio Amore. Ma siete liberi nel vostro volere, pensare ed agire, vi indico la via, ma non vi costringo a percorrerla.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Geistiger Hochmut der Führer....

Der geistige Hochmut lässet die Menschen die Wahrheit nicht annehmen, die ihnen durch euch von Mir geboten wird. Sie fühlen wohl das Göttliche darin, nehmen aber Anstoß an dem Überbringer und wollen sich ihm nicht unterordnen. Es ist sonach auch die reine Wahrheit ohne Eindruck auf Menschen, die sie erkennen müßten kraft ihrer Urteilsfähigkeit, doch im Herzen können sie die Wahrheit nicht ablehnen, weil sie deren Wirkung verspüren als vermehrtes Wissen und Verständlichkeit dessen, was ihnen zuvor unverständlich war. Sie nehmen also von der Wahrheit Besitz, die sie verwerten, erkennen sie jedoch nicht als solche an den Mitmenschen gegenüber.... sie sind unwahr gegen sich selbst.... Es ist dies eine grobe Versündigung, weil sie gegen besseres Wissen ablehnen das Kostbarste, was ihnen geboten werden kann. Und dennoch muß Ich euch sagen, daß ihr recht daran tuet, ohne Scheu zu sprechen, wo es möglich ist. Auch als vermeintlicher Irrtum kann die Wahrheit Verbreitung finden, indem sie vorerst in gegnerischem Sinn den Menschen zur Kenntnis gebracht wird, worauf die Denktätigkeit des einzelnen einsetzt und dieser nun im freien Willen annehmen oder ablehnen kann und je nach seinem Lebenswandel sein Urteil fällt.... Doch wie blind sind die Menschen im Geist, und welchem Irrlicht gehen sie nach.... (29.8.1948) Jeder rechten Lenkung ihres Blickes trotzen sie und fühlen sich wohl in der Dunkelheit, und Ich vermag nichts auszurichten, wo so offener Widerstand entgegengesetzt wird. Sowie der Schleier vor ihren Augen fällt, erkennen sie licht und klar den Irrtum und Blindgang derer, die nur als Mitläufer durch das Erdenleben gehen und sich selbst nicht um den Weg kümmern, den sie beschritten haben. Und darum sollen die Führer den rechten Weg wählen, denn sie tragen eine große Verantwortung für alle, die ihnen folgen. So aber ein des Weges Kundiger ihnen Winke gibt, weil er sieht, daß der gewählte Weg vom Ziel abführt, sollen die Führer nicht erhaben vorübergehen und auf den ihnen Ratenden herabsehen; erkennen sollen sie die Hilfe von oben und dankbar annehmen. Es bereiten sich große Dinge vor, und fragend werden die Menschen dann die Auswirkungen verfolgen, die ohne Erkenntnis ihnen unverständlich bleiben. Ich will euch Aufklärung bringen, doch ihr höret nicht darauf, Ich will euch der kommenden Ereignisse wegen ein Lichtlein anzünden, denn es wird sehr dunkel werden um euch, eine Finsternis wird euch umhüllen, die nur Mein Licht aus den Himmeln durchdringen kann. Und ihr suchet das Licht zu verlöschen, ihr erfreuet euch nicht an seinem Schein, obgleich ihr das Licht sehet und seine Strahlen nicht unwirksam machen könnet.... Ihr stellt es unter den Scheffel, und niemand hat eine Freude, niemand kann sich daran ergötzen.... und es ist doch ein Licht aus den Himmeln.... Ich aber habe euch gewarnt und euch Meine Liebe angetragen.... Doch frei seid ihr in eurem Wollen, Denken und Handeln, Ich weise euch den Weg, zwinge euch aber nicht, ihn zu gehen....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde