Zaista je kratak vaš zemaljski život, ali beskrajno je dugo vrijeme nakon toga.... Zbog toga bi vi ljudi to vrijeme na zemlji trebali koristiti dobro, trebali biste sve neudobnosti preuzeti na sebe i svu snagu koristiti za dobro(bit) duše. Trebali biste se odreći sveg komfora, kako biste si odricanjem osigurali pravo na duhovna dobra koja vam određuju sudbinu u vječnosti, nakon smrti vašeg tijela koje je jedino koje ima koristi od zemaljskih dobara, a koja ne smije/ne može zadržati za uvijek.
Zemaljski život je samo [[kao]] trenutak, uspoređen sa vječnošću, i tom trenutku ne biste trebali pridavati toliko važnosti.... pa ipak, trebali biste ga smatrati neobično bitnim za vašu dušu.... neprestano se dakle trudeći koristiti ga na duhovni način. Naravno da imate osjećaj za vrijeme u vašem zemaljskom životu, koji vam omogućava da vam se dani i godine čine dugi.... Ali znajte da je ovom zemaljskom životu već prethodilo beskrajno vrijeme i da mu slijedi vječnost.... Vi ste međutim svjesni jedino vremena zemaljskog života, i time vam ono predstavlja sve.
Međutim, isto tako zna(j)te da s obzirom na zemaljsko tijelo morate umrijeti.... znate da je sve zemaljsko prolazno, znate da vam nakon smrti ništa od onoga što vam je tijelu bilo neophodno, što mu je stvaralo ugodu, ne može biti od koristi. Dakle računajte sa tim i brinite se za ono što vas očekuje nakon smrti tijela.... Vašim zemaljskim životom si duši možete urediti neobično divan život, ali isto tako i stanje patnje i mraka.... I uvijek vam iznova biva rečeno kako ne prestajete živjeti.... Iako u to ne želite vjerovati, nije da o tome nemate nikakvo znanje.... Računajte stoga sa tom mogućnošću i budite oprezni.... Živite dobro na zemlji i srce[[m si]] ne prianjajte uz materiju koja će vam pak jednog dana biti oduzeta.... Ne brinite se za tijelo na štetu vaše duše.... Prvo se starajte za nju, a tada ni tijelo neće morati gladovati [[= u smislu ‚neće loše proći’]], ali ne dozvolite vašim mislima da krenu pogrešnim putem, da zbog tijela dozvolite da vam duša gladuje. Jer ona je vaše pravo ja, ja koje je neprolazno i jednog dana može biti blaženo/sretno, ako na zemlji za tu blaženost radite i djelujete....
Najljepši trenuci na zemlji prolete kao pijanstvo, zemaljski užici ne usrećuju vas vječno, zemaljski život brzo prolazi.... ali sudbini u vječnosti ne možete uteći, i ona će biti uređena u skladu s tim kakav ste život na zemlji vodili.... vječni život ili duhovna smrt.... Vi si sami birate stanje u vječnosti, jer imate slobodu izbora kakvim životvom ćete živjeti na zemlji. Uredite si taj zemaljski život ispravno.... kako bi vam donio zrelost duše, a ne bio korišten za tjelesne uživancije.... jer samo kratko boravite na ovoj zemlji, ali beskrajno je duga vječnost.
AMEN
TranslatorKurz nur ist das Erdenleben, endlos lang aber die Zeit nachher.... Darum solltet ihr Menschen diese Erdenzeit gut nützen, ihr solltet alles Schwere auf euch nehmen und alle Kraft verwerten für das Heil der Seele. Ihr solltet verzichten auf die Annehmlichkeiten des Lebens, um euch durch den Verzicht das Anrecht auf geistige Güter zu sichern, die euer Los bestimmen in der Ewigkeit, nach dem Tode eures Leibes, der allein nur von irdischen Gütern einen Vorteil hat, sie aber nicht behalten darf für immer. Es ist das Erdenleben nur wie ein Augenblick, gemessen an der Ewigkeit, und diesen Augenblick solltet ihr nicht so wichtig nehmen.... und doch wieder als überaus wichtig für eure Seele erachten.... ihn also immer nur geistig auszuwerten suchen. Wohl habt ihr für eure Erdenzeit einen Zeitbegriff, der euch die Tage und Jahre lang erscheinen lässet.... Bedenket aber, daß endlose Zeiten schon diesem Erdenleben vorangegangen sind und die Ewigkeit folget.... Euch ist jedoch nur die Erdenlebenszeit bewußt, und diese bedeutet euch daher alles. Doch das wisset ihr, daß ihr sterben müsset dem Leibe nach.... ihr wisset, daß alles Irdische vergänglich ist, ihr wisset, daß nichts euch nach eurem Tode nützen kann, was dem Körper unentbehrlich war, was ihm Wohlbehagen schaffte. Also rechnet vorerst damit, und sorget euch, was euch nach dem Tode des Leibes erwartet.... Ein überaus herrliches Dasein könnet ihr eurer Seele im Erdenleben bereiten, aber auch einen Zustand der Qual und Finsternis.... Und immer wieder wird es euch gesagt, daß ihr weiterlebet.... Ihr seid darüber nicht ohne Wissen, auch wenn ihr es nicht glauben wollet.... So rechnet doch mit der Möglichkeit und sorget vor.... Lebet gut auf Erden, und hängt nicht das Herz an die Materie, die euch doch wieder genommen wird.... Bedenket nicht den Körper auf Kosten eurer Seele.... Sorget zuerst für diese, und es wird auch der Körper dann nicht zu darben brauchen, aber lasset eure Gedanken nicht verkehrte Wege gehen, daß ihr des Körpers wegen die Seele darben lasset. Denn sie ist euer eigentliches Ich, das Ich, das unvergänglich ist und das dereinst selig sein kann, wenn ihr auf Erden für diese Seligkeit schaffet und wirket.... Die schönsten Stunden auf Erden vergehen wie ein Rausch, die irdischen Genüsse beglücken euch nicht ewig, das Erdenleben geht schnell vorüber.... aber dem Los in der Ewigkeit entgehet ihr nicht, und das wird sein entsprechend dem Leben, das ihr auf Erden führtet.... ewiges Leben oder geistiger Tod.... Ihr allein wählet euch den Zustand in der Ewigkeit, denn es ist euch freigestellt, welches Leben ihr auf Erden führet. Bewertet dieses euer Erdenleben richtig.... daß es eurer Seele die Reife eintrage, nicht aber nur für das Wohlbehagen des Körpers genutzet wird.... denn kurz nur weilet ihr auf dieser Erde, endlos lang aber ist die Ewigkeit....
Amen
Translator