Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

« Bienheureux ceux qui croient sans avoir vu ! »

« Bienheureux ceux qui croient sans avoir vu. » Ce n'est pas une foi aveugle qui est demandée avec ces Paroles, mais c’est l’acceptation d’une foi sans preuve que J’attendais aussi de Mes disciples, mais Je ne l'ai pas trouvée. Donc Je leur ai dit : « Vous croyez parce que vous voyez, mais bienheureux ceux qui croient sans avoir vu....». Moi-même J’étais devant leurs yeux en tant que preuve. Mes Miracles les ont convaincus, ils ont reconnu Ma Sagesse, et donc ils croyaient que J'étais le Fils de Dieu, et ils Me suivaient. Leur foi était certes convaincue, la Voix intérieure leur disait qui J'Étais, et leur vie dans l'amour était la raison pour laquelle Je les ai choisis en tant que Mes disciples, Je leur ai donné la force de la connaissance, et malgré cela, souvent ils doutaient de Moi. Toujours de nouveau des doutes se levaient en eux, et pour les fortifier, Je Me suis souvent annoncé à eux. Je Me suis révélé à eux dans Ma Divinité. J'ai éclairé leur esprit. Je leur ai ouvert la vue intérieure, de sorte qu’ils pouvaient contempler la foule des Anges qui Me servaient, et ainsi chaque doute sur Moi, sur Ma Divinité, s’évanouissait. Mais leur foi était faible. Je Me suis montré à eux dans toute Ma Force, et toujours de nouveau ils oscillaient, de sorte que Je devais toujours Me révéler de nouveau, parce qu'ils devaient agir en tant que Mes disciples, parce qu'ils devaient représenter Ma Doctrine et porter aux hommes l'Évangile, et donc ils devaient être profondément croyants. Mais ils croyaient seulement parce qu'ils Me voyaient. Mais Je déclare bienheureux ceux qui ne voient pas et qui croient, parce que leur foi est à évaluer bien davantage parce qu'il n'est apporter aucune preuve, parce qu'elle peut être conquise seulement dans le cœur au moyen d'une activité d'amour et d’une réflexion. Certes Je Me révèle à eux, mais seulement de sorte que leur foi reconnaisse d'abord la Révélation comme telle, car sans foi elle peut aussi être refusée. Mais celui qui veut croire, le pourra, parce qu’en lui Mon Esprit agit, si seulement il croit en MOI en tant qu’Amour, Sagesse et Omnipotence, et s'il vit selon Mon Commandement d'Amour ! JE l’appelle bienheureux, s'il acquiert la foi, si pour lui il ne faut aucune preuve, s'il laisse valoir seulement l’Action de l'Esprit comme preuve, bien qu’elle puisse de toute façon être mise en doute, toutefois elle est reconnue par celui qui vit dans l'amour, et qui donc deviendra un jour bienheureux !

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

‘Blessed are they that have not seen and yet have believed ....’

‘Blessed are they that have not seen and yet have believed.’ These Words of Mine do not demand blind faith but stand for faith without proof, which I also expected of My disciples yet did not find. ‘Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed....’ I Myself stood before their eyes, My miracles convinced them, they recognised My wisdom, and thus they believed that I was God’s Son and they followed Me. Their faith was indeed a convinced one, the inner voice told them who I was and their life of love, which was the reason why I chose them as My disciples, also gave them the power of realisation, and yet they often doubted Me; time and again these doubts surfaced and in order to strengthen them I revealed Myself to them many times, I showed Myself to them in My divinity, I illuminated their spirit, I opened their inner eye so that they were able to see the host of angels being of service to Me and thereby lose all doubt concerning My divinity. And yet their faith was weak.... I showed Myself with full strength, and they repeatedly wavered, so that I always had to reveal Myself anew, because they were intended to work as My disciples, because they were intended to advocate My teaching and bring the Gospel to people and therefore their faith needed to be deep. And because they saw Me, they believed.... But I call those blessed who do not see and yet believe.... For their faith is a far greater credit to them, as it cannot be proven, it can only be gained in the heart through activity of love, prayer and deliberation.... Although I also reveal Myself to them but in a way that only faith can recognise the manifestation as such and that without faith it can be rejected. I call him blessed if he acquires his faith, if he has no need of proof, if he only accepts the working of the spirit as proof, which can certainly also be doubted but which is recognised by a person who lives a life of love and who therefore will become blessed one day....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Heidi Hanna