Compare proclamation with translation

Other translations:

Connections from earth to the afterlife in a state of maturity.....

There must be no confusion about the fact that only the spiritually advanced human being can establish contact with the forces in the beyond with the result that divine wisdom and unlimited knowledge will be imparted to him. If connections with the beyond are established without the necessary spiritual maturity, then such opportunities are also utilized by immature beings in the beyond, and the result is conscious and unconscious deception by evil and ignorant forces. We can only warn against such connections, for they bring neither spiritual advantage to people nor to the beings in the beyond but are a great danger to them. People may call upon good spiritual forces at any time for protection, help and also for spiritual instruction. And they will always be ready for the children of earth. But then a silent call in thought is also sufficient. But if man seeks to establish a visible connection with the expectation that the powers on the other side express themselves recognizably, then a certain spiritual maturity is precondition that now knowing powers make themselves known, and indeed the powers will express themselves, which are desired and called upon by the earth child hungry for knowledge. Spiritually immature people have no desire for the pure truth but only seek information about earthly questions, and their whole thirst for knowledge only consists of finding out as much as possible about earthly life, about the future and about earthly successes. And thus such wishes are granted by likewise earthly-minded beings in the beyond. Understandably, however, such communications cannot result in success for the soul, and therefore they would have been better omitted if they did not stimulate the human being to think about life after death and the actual task during earthly existence. Then also such connections can mean an advantage for the soul, provided that man does not immediately reject such thoughts, but they are now the cause that man goes into himself and now changes his life accordingly. Then such a carelessly established connection will also have brought blessings if the human being then seriously establishes the mental connection with the good, knowing forces, since he now believes in them and calls upon them in complete faith in their working....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Verbindungen von der Erde zum Jenseits in Reifezustand....

Darüber darf keine Unklarheit herrschen, daß nur der geistig fortgeschrittene Mensch die Verbindung mit jenseitigen Kräften herstellen kann mit dem Erfolg, daß ihm göttliche Weisheit und unbeschränktes Wissen vermittelt wird. Werden Verbindungen mit dem Jenseits ohne die erforderliche geistige Reife hergestellt, dann nützen solche Gelegenheiten ebenfalls unreife Wesen des Jenseits, und der Erfolg ist bewußte und unbewußte Irreführung durch schlechte und unwissende Kräfte. Vor solchen Verbindungen ist nur zu warnen, denn sie bringen weder den Menschen noch den jenseitigen Wesen geistigen Vorteil, sondern sind eine große Gefahr für diese. Gute geistige Kraft dürfen die Menschen jederzeit anrufen zum Schutz, zur Hilfeleistung und auch zur gedanklichen Belehrung. Und immer werden diese auch bereit sein für die Erdenkinder. Es genügt dann aber auch der stille Anruf in Gedanken. Sucht aber der Mensch eine sichtbare Verbindung herzustellen mit dem Erwarten, daß die jenseitigen Kräfte erkennbar sich äußern, dann ist eine gewisse geistige Reife Vorbedingung, daß sich nun wissende Kräfte kundtun, und zwar werden sich die Kräfte äußern, welche von dem wissenshungrigen Erdenkind begehrt und angerufen werden. Geistig unreife Menschen haben nicht das Verlangen nach der reinen Wahrheit, sondern suchen nur Aufschluß über irdische Fragen, und ihre ganze Wißbegierde besteht nur darin, möglichst viel vom irdischen Leben, von der Zukunft und von irdischen Erfolgen zu erfahren. Und also wird solchen Wünschen entsprochen von ebenfalls irdisch gesinnten Wesen des Jenseits. Verständlicherweise können aber solche Mitteilungen keinen Erfolg für die Seele eintragen, und daher wären sie besser unterblieben, wenn sie nicht den Menschen zum Nachdenken anregen über das Fortleben nach dem Tode und die eigentliche Aufgabe während des Erdendaseins. Dann können auch solche Verbindungen einen Vorteil für die Seele bedeuten, vorausgesetzt, daß der Mensch solche Gedanken nicht gleich verwirft, sondern sie nun der Anlaß sind, daß der Mensch in sich geht und sein Leben nun entsprechend ändert. Dann hat auch eine solche leichtfertigerweise hergestellte Verbindung Segen getragen, so der Mensch dann ernstlich die gedankliche Verbindung herstellt mit den guten, wissenden Kräften, da er nun an diese glaubt und sie nun anruft im vollsten Glauben an ihr Wirken....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde