Compare proclamation with translation

Other translations:

Correctness of thought and action in God's subordinate will....

The innermost instinct instructs the human being correctly as long as he strives to fulfil God's will. And thus he need not fear doing something wrong, for the intelligences embodied in him, the substances of his soul, instruct him to think and act. The soul must now, as it were, will as God wills, since the human will has consciously subordinated itself to the divine will. An own will that is contrary to God is then ruled out. It is impossible that a human being who wants to fulfil God's will can do something that does not correspond to the divine will, only his will must be turned towards God in all seriousness, not just thoughtlessly spoken words outwardly intended to testify to a will subordinate to God. Whoever seeks to come close to God will always endeavour to live in the divine will, and everything he does and thinks is conditioned by (in?) his now present will. The beingness in man is now determined by divine spiritual power, i.e., the spiritual outside of man seeks the connection with the spiritual in man and as it were transfers his will, which is in harmony with the divine will, to the spiritual sheltered in man. This immediately recognizes the will and obeys it without contradiction.... the human being therefore acts out of his innermost impulse, which is the working of spiritual forces from the beyond. What the human being now begins may sometimes give the impression of not being right, and yet the human being should not allow himself to be put off.... it is right, but not always immediately comprehensible to man. For insofar as he turns to God and thus establishes the right relationship with the father as His child, the father also protects him from wrong thinking and from every wrong action. He does not allow His child to go astray, He carefully guides it along the right path, even if this path still seems impassable to the child so that it fears that it has gone wrong. The human being must then prove his firm faith and deep trust in God that God can never allow something to happen which is detrimental to His creature's soul if the latter asks God for help for the sake of his soul. The heartfelt prayer 'lord, Thy will be done' is complete submission and yet at the same time the utilization of His care, for now the earthly child has completely handed over its life, its actions and thoughts to the heavenly father in the belief that it will now be cared for and guided by Him Himself. And God will not let this faith come to nothing.... And from the very beginning the human being is relieved of his responsibility, for God Himself now determines the thoughts and actions of the one who has sacrificed his free will to Him in deepest love and devotion....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Correcção do pensamento e da acção na vontade subordinada a Deus....

O instinto íntimo instrui corretamente o ser humano se ele se esforça para cumprir a vontade de Deus. E assim ele não precisa temer fazer algo de errado, pois as inteligências encarnadas nele, as substâncias da sua alma, instruem-no a pensar e agir. A alma deve agora, por assim dizer, querer como Deus quer, já que a vontade humana se subordinou conscientemente à vontade divina. Uma vontade própria que seja contrária a Deus é então descartada. É impossível para uma pessoa que quer cumprir a vontade de Deus fazer algo que não corresponda à vontade divina, somente a sua vontade deve estar seriamente voltada para Deus, e não apenas palavras mal ditas que externamente testemunham a vontade subordinada de Deus. Quem procura aproximar-se de Deus sempre se esforçará para viver na vontade divina, e tudo o que ele faz e pensa é condicionado (em?) pela sua vontade presente. A disposição no ser humano é agora determinada pelo poder espiritual divino, ou seja, o exterior espiritual do ser humano procura a ligação com o espiritual no ser humano e, por assim dizer, transfere a sua vontade, que está em harmonia com a vontade divina, para o abrigo espiritual no ser humano. Isto reconhece imediatamente a vontade e segue-a sem contradição.... Assim, o ser humano age a partir do seu impulso mais íntimo, que é o funcionamento de forças espirituais do além. O que o ser humano agora começa pode ocasionalmente dar a impressão de não estar certo, e mesmo assim o ser humano não deve se deixar distrair.... é certo, só que nem sempre é imediatamente compreensível para o ser humano. Enquanto Ele se volta para Deus e assim estabelece a relação correta com o Pai como Seu filho, o Pai também o protege de pensamentos errados e de todas as ações erradas. Ele não deixa o Seu filho se desviar, Ele guia-o cuidadosamente pelo caminho certo, mesmo que esse caminho ainda pareça intransitável para a criança, para que ela tenha medo de ter tomado o caminho errado. Então o ser humano deve provar sua fé firme e profunda confiança em Deus que Deus nunca pode permitir que aconteça algo que prejudique a alma de sua criatura, se esta pedir ajuda a Deus por causa de sua alma. A oração sincera "Senhor, seja feita a Tua vontade" é submissão completa e, ao mesmo tempo, a reivindicação dos Seus cuidados, pois agora a criança terrestre entregou completamente sua vida, suas ações e pensamentos ao Pai celestial, na crença de que agora ela será cuidada e guiada por Ele mesmo. E Deus não vai permitir que esta fé não chegue a nada.... E a partir desse momento o ser humano é libertado da sua responsabilidade, pois o próprio Deus determina agora os pensamentos e ações daquele que sacrificou o seu livre arbítrio a Ele em profundo amor e devoção....

Amém

Translator
Translated by: DeepL