Compare proclamation with translation

Other translations:

Correctness of thought and action in God's subordinate will....

The innermost instinct instructs the human being correctly as long as he strives to fulfil God's will. And thus he need not fear doing something wrong, for the intelligences embodied in him, the substances of his soul, instruct him to think and act. The soul must now, as it were, will as God wills, since the human will has consciously subordinated itself to the divine will. An own will that is contrary to God is then ruled out. It is impossible that a human being who wants to fulfil God's will can do something that does not correspond to the divine will, only his will must be turned towards God in all seriousness, not just thoughtlessly spoken words outwardly intended to testify to a will subordinate to God. Whoever seeks to come close to God will always endeavour to live in the divine will, and everything he does and thinks is conditioned by (in?) his now present will. The beingness in man is now determined by divine spiritual power, i.e., the spiritual outside of man seeks the connection with the spiritual in man and as it were transfers his will, which is in harmony with the divine will, to the spiritual sheltered in man. This immediately recognizes the will and obeys it without contradiction.... the human being therefore acts out of his innermost impulse, which is the working of spiritual forces from the beyond. What the human being now begins may sometimes give the impression of not being right, and yet the human being should not allow himself to be put off.... it is right, but not always immediately comprehensible to man. For insofar as he turns to God and thus establishes the right relationship with the father as His child, the father also protects him from wrong thinking and from every wrong action. He does not allow His child to go astray, He carefully guides it along the right path, even if this path still seems impassable to the child so that it fears that it has gone wrong. The human being must then prove his firm faith and deep trust in God that God can never allow something to happen which is detrimental to His creature's soul if the latter asks God for help for the sake of his soul. The heartfelt prayer 'lord, Thy will be done' is complete submission and yet at the same time the utilization of His care, for now the earthly child has completely handed over its life, its actions and thoughts to the heavenly father in the belief that it will now be cared for and guided by Him Himself. And God will not let this faith come to nothing.... And from the very beginning the human being is relieved of his responsibility, for God Himself now determines the thoughts and actions of the one who has sacrificed his free will to Him in deepest love and devotion....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La giustezza del pensare ed agire nella volontà subordinata a Dio

La spinta più interiore indica bene l’uomo, per quanto tenda ad adempiere la Volontà di Dio. E così non ha da temere di fare qualcosa di sbagliato, perché lo indicano le intelligenze, sostanze della sua anima incorporate in lui al pensare ed all’agire. Ora l’anima deve volere quasi così come lo vuole Dio, dato che la volontà umana si è sottomessa coscientemente alla Volontà divina. Allora si esclude una volontà propria rivolta contro Dio. E’ impossibile che un uomo che è colmo di voler adempiere la Volontà di Dio, possa fare qualcosa che non corrisponda alla Volontà divina, soltanto la sua volontà deve essere seriamente rivolta a Dio, delle parole pronunciate soltanto spensieratamente non devono testimoniare nell’esteriore la volontà subordinata a Dio. Chi cerca di venire vicino a Dio, e tutto ciò che fa e pensa, è condizionato oramai dalla sua volontà. L’essenziale nell’uomo viene ora determinato dalla Forza dello Spirito divino, cioè lo Spirituale al di fuori dell’uomo cerca il contatto con lo spirituale nell’uomo e trasferisce per così dire la sua volontà, che è in sintonia con la Volontà divina, sullo spirituale che si cela nell’uomo. Questo riconosce subito la volontà e gli obbedisce senza contraddizione, l’uomo agisce quindi per la spinta più interiore, che è l’agire delle Forze spirituali dell’aldilà. Ciò che l’uomo ora comincia potrà a volte risvegliare l’impressione di non essere giusto, ma ciononostante l’uomo non deve farsi irretire, è giusto, ma non sempre subito riconoscibile all’uomo. Perché in quanto si rivolge a Dio e quindi stabilisce il giusto rapporto verso il Padre come il figlio Suo, il Padre lo protegge anche dal falso pensare e da ogni azione errata. Egli non lascia andare nell’errore Suo figlio, Egli lo conduce in modo provvido per la giusta via, anche quando questa via al figlio sembra ancora non percorribile, in modo che teme di aver sbagliato nel camminare. Allora l’uomo deve dimostrare la salda fede la profonda fiducia in Dio, che Dio non può mai permettere qualcosa, che fosse a danno per l’anima della Sua creatura, quando questa chiede l’Assistenza a Dio per via della sua anima. La preghiera interiore “Signore, la Tua Volontà sia fatta” è totale sottomissione e contemporaneamente comunque l’approfittare della Sua Provvidenza, perché ora il figlio terreno ha affidato la sua vita, il suo fare e pensare totalmente al Padre Celeste nella fede di essere ora provveduto e diretto da Lui Stesso. E Dio non lascia andare in rovina questa fede. E sin dall’ora l’uomo è sollevato dalla sua responsabilità, perché Dio Stesso ora determina il pensare ed agire di colui, il quale si è sacrificato a Lui nel più profondo amore e rassegnazione nella libera volontà.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich