Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wort Gottes.... Fleisch und Blut....

Nimm alles, was dir geboten wird, im Herzen auf, dann wird es vollwahr in dich übergehen, deinen Glauben stärken und jeden Zweifel zunichte machen. Denn dem Willen des Herrn entspricht es, daß die geistige Kost in aller Demut empfangen, jedoch mit größtem Eifer und vollster Hingabe aufgenommen wird und so Eingang findet in des Menschen Herz. So wird sich auch alle Kraft diesem mitteilen.... die geistige Kost wird wohl stärkende Nahrung, durch die das Erdenkind tauglich wird für das Leben in der Ewigkeit. Es fördert die leibliche Gesundheit, wer immer dem Körper Speise und Trank im rechten Maß zuführt.... Doch der Seele gesunde und zuträgliche Nahrung ist nur allein das Wort Gottes.... es ist Speise und Trank zugleich.... es ist das Fleisch und Blut des Herrn Jesu Christi Selbst.... "Wer Mein Fleisch ißt und Mein Blut trinkt, der hat das ewige Leben....", so ihr gestärkt seid durch das Wort Gottes könnet ihr nimmer dem Tod der Seele verfallen, sondern ihr werdet leben in Ewigkeit. Und so der Herr euch solches verheißen hat, brauchet ihr nicht zu fürchten den leiblichen Tod, denn die Seele, die ihre Nahrung entnahm aus dem Wort Gottes, verläßt nur ihre körperliche Hülle, um einzugehen in den ewigen Frieden. So schrecket nicht vor dem Tod des Leibes zurück, ist dieser für euch doch nur der Eingang in die ewige Seligkeit. Wenn euch nun das Wort Gottes in unverfälschter Form geboten wird, so spendet euch der Herr Selbst die rechte Speise, deren eure Seele bedarf, und so liegt es nur an euch, daß die Gabe des Himmels von euch im vollsten Sinne als Fleisch und Blut des Herrn Jesu Christi hingenommen wird.... daß ihr nicht nur begehret, das Wort Gottes zu hören, sondern es befolget und danach lebet.... so wird alle Kraft und aller Segen diesem entströmen, und ihr werdet wahrlich essen Sein Fleisch und trinken Sein Blut und somit das ewige Leben haben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

RIJEČ BOŽJA.... TIJELO I KRV....

Primi u srce sve što ti je ponuđeno, onda će to zaista u punini preći u tebe, osnažiti tvoju volju i dokinuti svaku sumnju. Jer, u skladu je s voljom Gospoda, da se duhovnu hranu primi u svoj poniznosti, ali da sa najvećim žarom i najpotpunijom predanošću bude prihvaćena, i tako nađe pristup u ljudsko srce. Tako će se također dostaviti i sva snaga.... duhovna hrana će biti sasvim osnažujuća ishrana, kroz koju će zemaljsko dijete postati podobno za život u vječnosti. Tjelesno zdravlje pospješuje onaj tko stalno tijelu dostavlja hranu i piće u pravoj mjeri.... Ali duši je zdrava i korisna hrana uvijek jedino Božja Riječ.... ona je istodobno hrana i piće, ona je Tijelo i Krv Gospoda Isusa Krista Osobno. „Tko jede Moje Tijelo i pije Moju Krv, ima vječni život....“, tako osnaženi Božjom Riječju, vi ne možete nikada potpasti smrti duše, nego ćete živjeti u vječnosti. A ako vam je Gospod ovo obećao, vi se ne trebate bojati tjelesne smrti, budući duša, koja je uzela svoju hranu iz Božje Riječi, samo napušta svoj tjelesni omotač, kako bi ušla u vječni mir. Stoga ne uzmičite preplašeno pred smrću tijela, budući je ova za vas samo ulazak u vječno blaženstvo. Ako vam je dakle Božja Riječ ponuđena u neiskvarenom obliku, onda vam Gospod Osobno pruža pravu hranu, koju vaša duša treba, i tako jedino na vama leži da dar s neba od vas u punom smislu bude prihvaćen kao Tijelo i Krv Gospoda Isusa Krista.... da vi ne žudite jedino slušati Božju Riječ, nego da ju vršite i živite prema njoj.... onda će iz toga poteći sva snaga i svaki blagoslov, i vi ćete uistinu jesti Njegovo Tijelo i piti Njegovu Krv, i tako imati vječni život.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel