Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nähe des Herrn.... Kindliches Vertrauen.... Schlichte Form....

In geregelter Tätigkeit vergehen die Tage deines Lebens, so daß du nimmer zu fürchten brauchst, in Sorge um dein körperliches Wohlergehen zu sein, denn es wird dir immer gegeben werden, was du bedarfst für das Leben auf Erden. Doch in all deiner Tätigkeit darfst du nie des Herrn vergessen.... was um dich ist, wird vergehen, doch was über dir ist, bleibt bestehen in Ewigkeit. Und deshalb soll dir das Heil der Seele allein wichtig sein, solange du lebst auf Erden. Der Heiland weilt immer bei dir, darum suche du, immer nur dich Seiner Nähe wert zu machen. Es bleibt euch Menschen vorbehalten, voll Vertrauen euch dem Herrn zu nahen oder fernab stehenzubleiben, aber immer wird der im Vorteil sein, der die Nähe des Herrn sucht, denn der Heiland nimmt ihn auf in aller Liebe.... Er freut Sich eines jeden Kindes, das Ihn sucht und kindlich vertrauend zu Ihm kommt. Und ohne Zögern wird Er ein solches Kind an Sein Herz nehmen und es teilhaftig machen aller Gnaden und himmlischen Freuden. Er wird ihm alle Weisheit unterbreiten.... Er wird ihm Licht geben und mit Seiner Gnadensonne bestrahlen und sein Herz erfreuen in jeder Weise. Und jedes gute Werk, das dieses Kind tut, legt Zeugnis ab von seinem guten Willen. Wo aber der Herr den guten Willen erkennt, da kommt Er mit aller Hilfe und Gnade dem Erdenkind entgegen und achtet darauf, daß dieses Kind Sein verbleibe. Die fernste Sicht wird Er ihm geben, daß sein Geist weilet weit über der Erde und es sich, obwohl es noch leiblich auf der Erde weilt, zurückwendet in die Sphären der ewigen Geistwesen.... Von dort wird ihm Hilfe geboten werden, wenn das Erdenkind den Anforderungen, die das Geistleben an es stellt, weniger gewachsen ist. Denn solches ist deren Aufgabe, zu bedenken ein jedes Erdenwesen mit äußerster Kraft, wenn es einmal die Erkenntnis eines ewigen Gottes gefunden hat.... So Sich der Herr Selbst äußert, so tut Er das immer in schlichtester Form, denn nimmer soll das Erdenkind gehemmt sein in seinem kindlichen Vertrauen.... und daß es schlichte Worte findet zum Vater als Sein treuestes, ergebenstes und liebeglühendstes Kind. Und dieses Kind wird dann reich bedacht werden.... es wird niemals zu darben brauchen, weder körperlich noch seelisch. Nur mit ganzem Herzen muß es verlangen zum Vater.... es darf keinerlei Mühe scheuen und jede Unbill auf Erden geduldig und ergeben annehmen, gleichsam als vom Vater über es verhängt.... es muß erkennen, daß alle diese nur zu seinem Seelenheil dienlich sind und sonach nur immer ein Liebesbeweis des göttlichen Heilands.... Dann wird es sicher sein Ziel erreichen.... es wird den Herrn in sein Herz aufnehmen und nimmer lassen von Ihm, Der auch Sein Kind nicht verlassen wird in Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La Proximité du Seigneur – la confiance enfantine - la Forme la plus simple

Les jours de ta vie passent dans une activité codifiée, de sorte que tu ne doives jamais craindre d'être préoccupée pour ton bien-être corporel, parce qu'il te sera toujours donné ce qui te sera nécessaire pour la vie sur la Terre. Mais dans toute ton activité tu ne dois jamais oublier le Seigneur, ce qui est autour de toi passera, mais ce qui est au-dessus de toi restera existant dans l'Éternité. Et donc pour toi doit être important seulement le salut de l'âme tant que tu vis sur la Terre. Le Sauveur demeure toujours près de toi, donc Il cherche à te rendre toujours seulement digne de Sa Proximité. À vous les hommes il vous est réservé de vous approcher pleins de confiance du Seigneur ou bien de rester loin, mais ce sera toujours un avantage pour celui qui cherche la Proximité du Seigneur, parce que le Sauveur l'accueillera avec tout Son Amour. Il se réjouit de chaque fils qui Le cherche et vient à Lui avec confiance comme un fils. Il prendra un tel fils sans retard sur Son Cœur et Il le fera participer à toutes Ses Grâces et Ses Joies célestes. Il lui fera connaitre toute Sa Sagesse, Il lui donnera la Lumière et Il l’irradiera avec Son Soleil de Grâce et réjouira son cœur de toutes les manières. Et pour chaque bonne action que ce fils accomplira, Il donnera témoignage de sa bonne volonté. Mais là où le Seigneur reconnaît la bonne volonté, là Il vient à la rencontre du fils terrestre avec toute Son Aide et Sa Grâce et Il fera en sorte que ce fils reste au nombre des Siens. Il lui donnera une vue plus vaste pour que son esprit demeure très au-dessus de la Terre et, bien que demeurant encore physiquement sur la Terre, il se tournera dans les sphères des êtres spirituels éternels. A partir de là il lui sera offert de l'aide lorsque le fils terrestre n’est pas à la hauteur des exigences que la vie spirituelle lui impose. Parce que cela est leur tâche: de pourvoir chaque être terrestre avec une Force extrême lorsqu’il a trouvé une fois la connaissance du Dieu éternel. Lorsque le Seigneur le manifeste Lui-même, alors Il le fait toujours dans la Forme la plus simple, parce que le fils terrestre ne doit jamais être entravé dans sa confiance enfantine afin qu'il trouve des mots simples pour dire au Père qu’il est Son fils le plus fidèle, et qu’il L’aime d’un Amour ardent et sûr. Et ce fils sera ensuite récompensé richement, il n'aura jamais plus à languir, ni corporellement ni animiquement. Il doit seulement désirer le Père de tout son cœur, il ne doit craindre aucune fatigue et accepter patiemment et résigné toute épreuve sur la Terre, parce qu’elle a été mise sur lui par le Père, il doit reconnaître que tout cela sert seulement pour le salut de son âme et que c’est toujours seulement une démonstration de l'Amour du divin Sauveur. Alors il atteindra sûrement le but, il accueillera le Seigneur dans son cœur et ne laissera jamais plus Celui qui n'abandonnera jamais Son fils dans l'Éternité.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet