Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nähe des Herrn.... Kindliches Vertrauen.... Schlichte Form....

In geregelter Tätigkeit vergehen die Tage deines Lebens, so daß du nimmer zu fürchten brauchst, in Sorge um dein körperliches Wohlergehen zu sein, denn es wird dir immer gegeben werden, was du bedarfst für das Leben auf Erden. Doch in all deiner Tätigkeit darfst du nie des Herrn vergessen.... was um dich ist, wird vergehen, doch was über dir ist, bleibt bestehen in Ewigkeit. Und deshalb soll dir das Heil der Seele allein wichtig sein, solange du lebst auf Erden. Der Heiland weilt immer bei dir, darum suche du, immer nur dich Seiner Nähe wert zu machen. Es bleibt euch Menschen vorbehalten, voll Vertrauen euch dem Herrn zu nahen oder fernab stehenzubleiben, aber immer wird der im Vorteil sein, der die Nähe des Herrn sucht, denn der Heiland nimmt ihn auf in aller Liebe.... Er freut Sich eines jeden Kindes, das Ihn sucht und kindlich vertrauend zu Ihm kommt. Und ohne Zögern wird Er ein solches Kind an Sein Herz nehmen und es teilhaftig machen aller Gnaden und himmlischen Freuden. Er wird ihm alle Weisheit unterbreiten.... Er wird ihm Licht geben und mit Seiner Gnadensonne bestrahlen und sein Herz erfreuen in jeder Weise. Und jedes gute Werk, das dieses Kind tut, legt Zeugnis ab von seinem guten Willen. Wo aber der Herr den guten Willen erkennt, da kommt Er mit aller Hilfe und Gnade dem Erdenkind entgegen und achtet darauf, daß dieses Kind Sein verbleibe. Die fernste Sicht wird Er ihm geben, daß sein Geist weilet weit über der Erde und es sich, obwohl es noch leiblich auf der Erde weilt, zurückwendet in die Sphären der ewigen Geistwesen.... Von dort wird ihm Hilfe geboten werden, wenn das Erdenkind den Anforderungen, die das Geistleben an es stellt, weniger gewachsen ist. Denn solches ist deren Aufgabe, zu bedenken ein jedes Erdenwesen mit äußerster Kraft, wenn es einmal die Erkenntnis eines ewigen Gottes gefunden hat.... So Sich der Herr Selbst äußert, so tut Er das immer in schlichtester Form, denn nimmer soll das Erdenkind gehemmt sein in seinem kindlichen Vertrauen.... und daß es schlichte Worte findet zum Vater als Sein treuestes, ergebenstes und liebeglühendstes Kind. Und dieses Kind wird dann reich bedacht werden.... es wird niemals zu darben brauchen, weder körperlich noch seelisch. Nur mit ganzem Herzen muß es verlangen zum Vater.... es darf keinerlei Mühe scheuen und jede Unbill auf Erden geduldig und ergeben annehmen, gleichsam als vom Vater über es verhängt.... es muß erkennen, daß alle diese nur zu seinem Seelenheil dienlich sind und sonach nur immer ein Liebesbeweis des göttlichen Heilands.... Dann wird es sicher sein Ziel erreichen.... es wird den Herrn in sein Herz aufnehmen und nimmer lassen von Ihm, Der auch Sein Kind nicht verlassen wird in Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Cercanía del Señor.... Confianza infantil.... Forma simple....

Los días de tu vida transcurren en actividad regular, para que nunca tengas que preocuparte por tu bienestar físico, porque siempre se te dará lo que necesitas para la vida en la tierra. Pero en toda tu actividad nunca debes olvidar al Señor.... lo que está a tu alrededor perecerá, pero lo que está por encima de ti permanecerá en la eternidad. Y es por eso que la salvación de tu alma debe ser lo único importante para ti mientras vivas en la tierra. El Salvador siempre está contigo, por lo que siempre trata de hacerte digno de Su cercanía.

A vosotros humanos podéis decidir acercaros al Señor llenos de confianza o permanecer distantes, pero el que busca la cercanía del Señor siempre tendrá ventaja, porque el Salvador lo acoge con todo amor.... Él Se alegra de todo hijo que Lo busca y viene a Él confiando infantilmente. Y sin dudarlo Él tomará a tal niño en Su corazón y lo hará participe de todas las gracias y alegrías celestiales. Le someterá toda sabiduría, le dará luz y le iluminará con Su sol de gracia y alegrará su corazón en todos los sentidos.

Y cada buena obra que hace ese niño da testimonio de su buena voluntad. Pero donde el Señor reconoce la buena voluntad, allí Se acerca al niño terrenal con toda ayuda y gracia y hace que este niño sigue siendo Suyo. Él le dará el punto de vista más lejano, para que su espíritu se demore muy por encima de la tierra y, aunque todavía está corporalmente en la tierra, vuelve a las esferas de los seres espirituales eternos....

Se le ofrecerá ayuda desde allí cuando el niño terrenal sea menos capaz de hacer frente a las demandas que la vida espiritual le impone. Porque tal es su tarea, considerar a cada ser en la tierra con la máxima fuerza una vez que haya encontrado el conocimiento de un Dios eterno.... Cuando el Señor Mismo Se expresa lo hace siempre en la forma más simple, porque el niño terrenal nunca debe inhibirse en su confianza infantil.... y que encuentra palabras sencillas para el Padre como Su más fiel, más devoto y más amoroso.

Y este niño entonces será ricamente considerado.... nunca necesitará pasar hambre, ni física, ni mentalmente. Sólo tiene que anhelar al Padre con todo corazón.... no debe escatimar esfuerzos y aceptar con paciencia y devoción toda injusticia en la tierra, como si le fuera impuesto por el Padre.... tiene que reconocer que todo esto sólo sirve para la salvación de su alma y por lo tanto son siempre sólo una muestra del amor del divino Salvador.... Entonces seguramente logrará su objetivo.... aceptará al Señor en su corazón y no abandonarle nunca más, Quien tampoco abandonará a Su hijo en la eternidad....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise