Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Bevölkerungs-Probleme....

Für die Welt und ihre Anforderungen ist der Geist Gottes nicht vonnöten. Doch für die Ewigkeit kann keines der Wesen bestehen, hat es nicht in sich aufgenommen den göttlichen Geist und ist Ihm so verbunden für Zeit und Ewigkeit. Darum lernen die Menschen die Liebe kennen, weil in dieser Zeit der Liebe alles in ihnen edel ist, weil emporflammt alles Gute in ihnen und dann die Vereinigung mit dem göttlichen Geist wesentlich leichter ist als zu Zeiten, wo sie nur materiell eingestellt sind und jede weiche Regung im Herzen erstickt wird, somit nichts von Liebe zeuget, die doch ein Teil Gottes.... die göttlichen Ursprungs ist.... Obwohl in der Schöpfung für ein jedes Wesen die Verkörperung eine Notwendigkeit ist, so ist es aber dennoch nicht geboten, eine planmäßige Erweckung zum Leben in einer festgesetzten Zeitdauer anstreben zu wollen.... Und doch wird gefordert werden, daß sich einem höheren Willen unterstellt alles, was Leben gebäret. In dieser Zeitepoche hat der Mensch selbst kein Bestimmungsrecht über sich.... er wird gezwungen werden, ohne Liebe und ohne inneren Drang sich zum Zweck der Fortpflanzung hinzugeben.... sein Triebleben wird verstärkt, sein geistiges Leben aber verkümmern oder völlig zunichte gemacht werden, wenn der Mensch nicht stark genug ist, sich innerlich gegen solche Maßnahmen aufzulehnen. Und dann gebietet euch der Herr Selbst: "Lasset diese Schändung eurer selbst nicht zu.... wehret euch und bleibt Mir im Geist und in euren Herzen ergeben...." Ihr werdet keinen Weg allein wandeln müssen, der Geist Gottes wird euch begleiten und euch schützen vor jeder Gefahr. Doch senket eure Augen nicht vor jenen, die die Schöpfungsgesetze umstoßen und aus göttlichen Wesen wahre Gestalten der Nacht bilden wollen. In dieser Zeit leben viele von euch in Not und Sorgen, und dies nützend sollet ihr verraten die Stimme eures Herzens. Doch bleibet im Gebet und haltet an Dem, Der allein über alles gebietet.... Er wird jegliche Gefahr abwenden von euch....

Liebes Kind, für die Zeilen kommt noch ein Nachsatz in Frage, den dir der Herr noch vorenthält.... gib dich vertrauensvoll allen Worten hin.... es ist ein weiser Beschluß, dir heut noch unverständlich, doch in kurzer Zeit fassest du den Inhalt. Und nun setze fort: Einer von den vielen, die sich für die Zeugung einsetzen, die dem Willen Gottes zuwiderläuft, wird an sich selbst erfahren den Widersinn seiner Anordnung. Es bereitet den Dämonen große Freude, ihr Zerstörungswerk an der Menschheit fortschreiten zu sehen, doch wendet sich bald das Blatt, und was dann kommt, trennt die Reinen von den Sündigen. In der Beschaffenheit des Blutes allein liegt nicht der Segen, sondern in der Reinerhaltung der Seele, die gleichwohl einem jeden Menschen innewohnt.... Es hat der Herr der Menschen verschiedene in die Welt gesetzt, so liebet auch ihr untereinander, und sehet nicht verächtlich einer auf den anderen. Es folgen allen Zeiten der Erniedrigung auch Zeiten der Erhebung.... aber es stürzen auch sehr oft Herrscher und Regenten von ihrer Höhe herab, wenn sie Seinen Willen nicht erkennen wollen.... Gleiches sollen auch die erfahren, die nichts mehr rein halten und Meine Gebote völlig unbeachtet lassen.... In dieser Welt der Sünde läßt der Herr nicht mit sich spotten, und so bereitet Er das Gericht vor, das für viele ein Weltgericht.... für andere aber auch die Rettung ist aus der Not der Seele. Bleibet in Meiner Lehre.... bleibet in Meinem Willen, und Ich werde euch erretten aus der Nacht der Finsternis und euch dem ewigen Leben entgegenführen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

인구 문제....

세상과 세상의 요구를 위해 하나님의 영이 필요하지 않다. 그러나 어떤 존재도 자신 안에 하나님의 영을 영접하고, 현재에 그리고 영원히 하나님의 영과 연합이 되지 않으면, 영원히 존재할 수 없다. 사랑의 기간 동안 사람들 안에 있는 모든 것이 고귀하기 때문에, 좋은 모든 것이 그들 안에서 불타오르고, 그러면 하나님의 영과의 결합이, 단지 물질적인 자세를 가지고, 모든 심장 안의 움직임을 죽이는, 이로써 하나님의 일부분이고, 하나님이 근원인, 사랑을 전혀 일으키지 못하는 때보다 훨씬 쉽기 때문에, 사람들은 사랑을 깨닫는다.

비록 창조물 가운데 모든 존재가 육신을 입는 일이 필수적이지만, 그럼에도 불구하고 정해진 시간 내에 계획된 출산을 추구하도록 명령한 것은 아니다.... 그러나 더 높은 의지 아래 순복하며 생명을 잉태하는 모든 일은 지원을 받는다. 이 시대에는 사람이 스스로 자신에 대해 결정할 권리가 없다.... 그는 사랑과 내적인 원동력이 없이 출산의 목적에 전념할 수밖에 없다.... 사람이 내적으로 그러한 조치에 대해 반항할 만큼 강하지 않으면, 그의 본능적인 삶은 강화되지만, 그의 영적인 삶은 시들거나 완전히 파괴될 것이다.

주님이 친히 너희에게 명한다 : "자신에 대한 이러한 모독을 허용하지 마라.... 자신을 방어하고, 영과 심장으로 나에게 헌신하는 가운데 머물라." 너희는 혼자 길을 걸어야만 할 필요가 없고, 하나님의 영이 너희를 인도할 것이고, 모든 위험으로부터 너희를 보호할 것이다. 그러나 창조의 법칙을 뒤집고, 하나님의 존재를 밤의 진정한 모습을 만들기 원하는 사람들에게 눈을 돌리지 말라. 현재의 때에 너희 가운데 많은 사람들이 고난과 염려 속에 산다. 너희는 이를 활용하여 심장의 소리를 전해야 한다. 그러나 기도하는 가운데 머물고, 홀로 모든 것을 명령하는 분의 편에 서라.... 그는 모든 위험으로부터 너희가 피하게 할 것이다....

사랑하는 자녀야, 이 글에 주님이 너에게 감추고 있는 한 가지의 내용이 있다.... 전적인 확신을 가지고 모든 말씀에 헌신하라.... 오늘은 네가 아직 여전히 이해할 수 없지만 짧은 시간에 너는 내용을 이해하게 되는 일은 현명한 결정이다. 그리고 이제 계속하라:

하나님의 뜻에 어긋나는 출산을 위해 자신을 드린 사람들 중 한 사람이 자신 안에서 자신의 반발감을 경험할 것이다. 이 일은 악마들에게 인류를 파괴의 일이 계속되는 것을 보는 큰 기쁨을 준다. 그러나 지면이 곧 바뀌고, 다음에 오는 일은 순수한 사람과 죄악된 사람을 분리하는 일이다. 축복이 유일하게 피의 종류에 있는 것이 아니라, 모든 사람 안에 거하는 혼을 순수하게 유지하는 데 있다.

주님은 사람들을 서로 다르게 이 땅에 살게 했다. 이로써 너희가 또한 서로 사랑하게 했다. 사람이 다른 사람을 경멸하지 말라. 모든 굴욕의 시간 뒤에 높임을 받는 시간이 뒤 따른다.... 그러나 통치자와 지배자들이 주님의 뜻을 인정하지 않으면, 아주 자주 높은 곳에서 떨어진다.... 아무것도 더 이상 순수하게 지키지 않고, 나의 계명을 완전히 무시하는 사람도 같은 경험을 해야 한다....

이 죄악된 세상에서 주님은 자신이 조롱을 당하는 일을 허용하지 않는다. 그래서 주님은 많은 사람들에게 세상의 심판이고, 그러나 다른 사람들에게는 또한 혼의 고난으로부터 구원인 심판을 준비한다.... 나의 가르침에 머물라,.... 나의 뜻 안에 머물라. 그러면 나는 너희를 밤의 어두움에서 구하고, 영원한 생명으로 인도할 것이다. 아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박