Compare proclamation with translation

Other translations:

예수의 몸이 영화 됨.

나 자신의 볼 수 있는 겉형체로써 예수그리스도의 몸은 다르다. 그의 몸은 전적으로 영화되었고 그의 몸은 실제로 세상적인 물질이었고 그의 몯은 죽음으로부터 부활한 나에 의해 창조 된 존재들이 하나님을 영원히 볼 수 있고 하나님을 볼 수 있게 머물게 하기 위한 몸이었다. 그러나 그의 몸은 신적인 능력으로 생성되었고 동시에 이 몸은 이 땅의 육신의 어머니 마리아에게서 나온 같은 영적인 입자였고 영적인 입자들의 요구와 충동과 연약함을 가진 자신을 둘러싸고 있는 물질로부터 영향을 받는 환경에 대응해야 했다. 이로써 모든 다른 사람들과 같이 그의 몸은 육체의 욕망을 가지고 있었고 육체는 외부로부터 오는 모든 유혹에 반응했다. 그러나 항상 또 다시 예수의 의지에 능력으로 이런 모든 유혹에 저항했다.

이를 위해 지속적인 싸움이 필요했고 사랑 안에서 역사하려는 지속적인 자세가 필요했다. 왜냐면 예수는 모든 입자를 구속하기를 원했기 때문이다. 이런 입자들은 예수가 그의 혼 안에서 인간으로 존재하는 동안에 자신의 혼과 연결이 되었던 입자들이다. 그러나 이런 입자들은 어떤 다른 타락한 원래의 영에 속하지 않은 내 창조의 작품이었다. 나는 하나님이 원하는 질서 안에서 사람을 잉태할 수 있는 능력을 가진 사람을 택했다. 그러므로 그는 이제 또한 그의 육신의 겉형체를 이루는 구속되야 하는 입자들을 가졌다. 그러나 혼 안의 입자들은 혼에 속한 입자들로 머물렀다.

다음을 이해하라. 예수의 육체와 마리아의 육체는 순수하고 죄가 없이 생성되었다. 그러나 그들의 육체는 죄악 된 세상에 거했고 그러므로 세상의 공격으로부터 제외될 수 없었다. 그의 육체는 이런 가운데 자신을 증명을 해야만 했고 이런 공격에 대항해 더욱 심한 싸움을 싸워야만 했다. 왜냐면 내 대적자가 물질을 통해 자신을 나타낼 수 있기 때문이고 대적자가 순수한 혼을 감싸고 있는 모든 것을 통해 역사할 수 있는 기회를 가졌기 때문이고 모든 사람이 처해 있는 대항해 싸워야 하는 일과 모든 사람의 과제인 대적자의 유혹의 역사가 최고로 다양했기 때문이다.

너희 사람들은 이를 아직 이해하지 못할 것이다. 그러나 항상 너희는 예수의 몸과 마리아의 몸이 남김 없이 영화 되었다는 것과 그럴지라도 자신의 겉형체를 영의 나라로 가지고 갔고 이를 유지하는 유일한 존재라는 것을 믿어야 한다. 왜냐면 내가 나에 의해 창조 된 모든 존재에게 볼 수 있는 하나님이 되길 원했고 절대로 다시 분해가 될 수 없게 몸과 혼이 나와 하나가 되었기 때문이다.

예수의 혼에게 아직 구속받지 못하는 많은 영적인 존재들이 달라붙어 공격한 일이 마찬가지로 예수의 이런 어두움의 세력과의 싸움이 아주 어려웠다는 것을 강조하고 분명하게 한다. 왜냐면 이런 세력들이 내 대적자의 명을 따라 예수를 시험에 빠지게 하려고 했기 때문이다. 그러므로 예수는 절대로 자신의 육체에서 나오지 않았지만 그러나 그를 시험하기 위해 모든 외부에 있는 것들과 예수 주변의 사람들을 사용했던 어두움의 세력 편에서 주는 유혹들과 싸워야만 했다. 그러므로 그의 순수하고 죄 없는 육체는 측량할 수 없이 고통을 당해야만 했고 모든 종류의 공격에 대항해 싸워야만 했다.

그러나 그는 수많은 성숙하지 못한 영적인 존재들을 구속했고 이로써 이런 영적인 존재들은 인간으로써 이 땅에서 마지막 성장을 이뤘다. 이런 사람들을 분명하게 예수에 대해 입장을 취하는 일과 예수님을 따르는 삶을 통해 자주 알아볼 수 있다. 예수의 순수하고 죄가 없는 육체 때문에 그의 싸움이 쉬웠을 것이라는 생각을 절대로 영접해서는 안 된다. 왜냐면 그가 지속되는 성장 과정에 있는 영적인 존재을 돕고 구속하기를 원했기 때문에 단순하게 떨쳐 버려서는 안 되는 성숙하지 못한 영적인 존재들이 넘치게 그의 혼에 달라붙었기 때문이다.

그러나 예수의 육체가 남김 없이 영화 된 상태에서 혼에게 속하게 되었고 속한 가운데 머물렀다는 일이 너희 사람들이 마찬가지로 믿을만 하게 돼야만 한다. 왜냐면 내가 한 사람 안에 거한 일이 바로 특별한 하나님의 역사를 증거하는 순수한 영적인 잉태와 태어나는 과정들처럼 모든 특별한 조건들을 전제로 하는 일이기 때문이다. 그럴지라도 예수는 한 사람이었고 그의 싸움과 모든 육체의 입자들이 영화되게 하는 일은 다른 모든 사람과 마찬가지로 같은 방식으로 일어났고 사랑과 고난이 이 일을 가능하게 했다. 항상 단지 사랑과 고난이 사람들이 남김 없이 영화되는데 필요하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Espiritualização do corpo de Jesusu....

Mas é diferente com o corpo de Jesus Cristo, que ressuscitou dos mortos completamente espiritualizado e que permaneceu como uma cobertura visível de Mim mesmo para ser e permanecer um Deus visível aos seres criados por Mim para sempre.... Este corpo de Jesus era certamente também matéria terrena, mas foi gerado pela força divina.... Eram igualmente substâncias espirituais que a mãe Maria, mãe do ventre terreno, tinha dado à luz e que ajustaram as suas exigências, os seus impulsos e também as suas fraquezas ao seu ambiente, que foram, portanto, influenciados pelo assunto que os rodeava, de modo que o desejo do corpo foi dirigido exactamente da mesma forma que o de outras pessoas.... que o corpo reagiu, portanto, a todas as tentações vindas de fora.... mas sempre resistiu a todas estas tentações através da força de vontade de Jesus.... E isto exigia uma luta constante, exigia uma vontade constante de trabalhar no amor, porque Jesus também queria redimir todas as substâncias que tinham entrado em contacto com a Sua alma através da Sua existência humana, mas que não pertenciam a outro espírito original caído, mas que tinham sido uma obra de criação da Minha parte, para a qual eu tinha escolhido o ser humano capaz de dar à luz um ser humano na ordem ordenada por Deus, que por isso carregava então as substâncias daqueles que dentro de Si mesmo agora também formavam a Sua cobertura corporal.... que também deviam ser redimidos, mas que permaneceram membros da alma que nela estava escondida.... Entenda isto: o corpo de Jesus e o corpo de Maria foram concebidos de forma pura e sem pecado.... mas eles tomaram morada num mundo pecaminoso e por isso não foram poupados às tentações deste mundo.... Tiveram de provar o seu valor, tiveram de travar uma batalha ainda mais dura contra tais tentações, porque o meu adversário ainda se podia expressar através da matéria, porque teve a oportunidade de ter um efeito através de tudo o que rodeava uma alma pura e a sua obra consistia nas mais diversas tentações, às quais todo o ser humano está exposto e contra as quais é tarefa de todo o ser humano lutar.... Isto ainda será incompreensível para vós, humanos, mas podeis sempre acreditar que a completa espiritualização do corpo de Jesus, bem como a de Maria, foi bem sucedida, que Jesus, no entanto, foi o único ser a levar o Seu disfarce para o reino espiritual e guardá-lo porque eu queria tornar-me um Deus visível a todos os seres criados por Mim e a completa unificação do corpo e da alma comigo tinha tido lugar, que nunca poderá ser dissolvido. O facto de muita matéria espiritual não redimida ainda estar ligada à alma de Jesus e oprimida é também certo, e que a batalha de Jesus contra estes poderes sombrios foi, por isso, muito difícil, é também salientado repetidamente, pois estas forças tentaram derrubá-lo em nome do meu adversário, e assim Jesus também teve de lutar contra tais tentações, que nunca saiu do Seu próprio corpo, mas que, no entanto, foi exercido por aquele poder obscuro que fez uso de tudo o que era exterior e envolvente ao ser humano Jesus para O tentar, e por isso, apesar do Seu corpo puro e sem pecado, Ele teve de sofrer e lutar imensamente contra todo o tipo de aflições. Mas Ele também redimiu muitos espíritos imaturos, aos quais depois também foi permitido experimentar a sua maturidade final como ser humano na terra.... e estas pessoas eram então também frequentemente reconhecidas pelo seu compromisso óbvio com Jesus e por uma vida de seguimento de JesusCOPY00 Que a Sua luta teria sido mais fácil por causa do Seu corpo puro e sem pecado nunca deve ser assumido, pois havia suficiente matéria espiritual imatura ligada à Sua alma que Ele não podia simplesmente sacudir, mas que Ele também queria redimir para o ajudar no Seu futuro caminho de desenvolvimento. Mas o facto de o Seu próprio corpo num estado completamente espiritual também pertencer à alma e permanecer assim deve ser igualmente credível para vós, humanos, pois a Minha estadia num ser humano pressupôs todas estas condições invulgares, tal como uma pura procriação espiritual e um processo de nascimento que foi invulgar e revelou a actividade divina.... No entanto, Jesus era um ser humano, e a sua luta e a espiritualização de todas as substâncias físicas teve lugar da mesma forma que com todos os outros seres humanos: O amor e o sofrimento trouxeram-lhes.... e só o amor e o sofrimento serão sempre necessários para a completa espiritualização do ser humano na terra...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL