Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il giusto utilizzo del tempo terreno

La vita terrena è solo breve, ma infinitamente lungo il tempo dopo. Perciò voi uomini dovete utilizzare bene questo tempo terreno, dovete prendere su di voi ogni peso e valorizzare ogni Forza per la salvezza dell’anima. Dovete rinunciare agli agi della vita, per assicurarvi con la rinuncia il diritto ai Beni spirituali, che determinano la vostra sorte nell’Eternità, dopo la morte del vostro corpo, che ha un vantaggio solo dai beni terreni, ma non li può tenere per sempre. La vita terrena è solo come un attimo misurato all’Eternità, e non dovete prendere così importante questo attimo, ed è comunque anche di nuovo da considerare oltremodo importante per la vostra anima, quindi cercate di valutarlo sempre soltanto in modo spirituale. Per il vostro tempo terreno avete bensì un concetto di tempo, che vi fa sembrare lunghi i giorni ed anni. Ma pensate, che a questa vita terrena sono già preceduti tempi infinitamente lunghi e poi segue l’Eternità. Ma vi rendete solo conto del tempo della vita terrena, e perciò questo vi significa tutto.

Ma voi sapete che dovete morire secondo il corpo, sapete che tutto il terreno è perituro, sapete che dopo la morte del vostro corpo non vi può servire nulla di ciò che era indispensabile per il corpo, che gli creava piacere. Quindi, contate dapprima con questo, e provvedete a ciò che vi aspetta dopo la morte del corpo. Potete preparare alla vostra anima nella vita terrena una esistenza oltremodo meravigliosa, ma anche uno stato di tormento ed oscurità. E vi viene sempre di nuovo detto che continuate a vivere. Su questo fatto non siete senza sapere, anche se non lo volete credere.

Allora contate con la possibilità e provvedete. Vivete bene sulla Terra e non attaccate il cuore alla materia che vi viene di nuovo tolta. Non pensate al corpo a spese della vostra anima. Provvedete dapprima per questa, e nemmeno il corpo avrà poi da languire, ma non lasciate percorrere i vostri pensieri vie errate, che per via del corpo lasciate languire l’anima, Perché questa è il vostro vero io, l’io che è imperituro e che una volta potrà essere beato, se sulla Terra create ed agite per questa Beatitudine.

Le ore più belle sulla Terra passano come un inebriamento, i godimenti terreni non vi rendono eternamente felici, la vita terrena passa rapidamente, ma non sfuggite alla sorte nell’Eternità, e questa sarà rispetto alla vita che avete condotta sulla Terra, la Vita eterna oppure la morte spirituale. Voi soltanto scegliete lo stato nell’Eternità, perché siete liberi quale vita scegliete sulla Terra. Valutate bene questa vostra vita terrena, che procuri la maturità alla vostra anima, ma che non venga solo utilizzata per il piacere del corpo, perché dimorate solo brevemente su questa Terra, ma infinitamente lunga è l’Eternità.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Richtiges Ausnutzen der Erdenzeit....

Kurz nur ist das Erdenleben, endlos lang aber die Zeit nachher.... Darum solltet ihr Menschen diese Erdenzeit gut nützen, ihr solltet alles Schwere auf euch nehmen und alle Kraft verwerten für das Heil der Seele. Ihr solltet verzichten auf die Annehmlichkeiten des Lebens, um euch durch den Verzicht das Anrecht auf geistige Güter zu sichern, die euer Los bestimmen in der Ewigkeit, nach dem Tode eures Leibes, der allein nur von irdischen Gütern einen Vorteil hat, sie aber nicht behalten darf für immer. Es ist das Erdenleben nur wie ein Augenblick, gemessen an der Ewigkeit, und diesen Augenblick solltet ihr nicht so wichtig nehmen.... und doch wieder als überaus wichtig für eure Seele erachten.... ihn also immer nur geistig auszuwerten suchen. Wohl habt ihr für eure Erdenzeit einen Zeitbegriff, der euch die Tage und Jahre lang erscheinen lässet.... Bedenket aber, daß endlose Zeiten schon diesem Erdenleben vorangegangen sind und die Ewigkeit folget.... Euch ist jedoch nur die Erdenlebenszeit bewußt, und diese bedeutet euch daher alles. Doch das wisset ihr, daß ihr sterben müsset dem Leibe nach.... ihr wisset, daß alles Irdische vergänglich ist, ihr wisset, daß nichts euch nach eurem Tode nützen kann, was dem Körper unentbehrlich war, was ihm Wohlbehagen schaffte. Also rechnet vorerst damit, und sorget euch, was euch nach dem Tode des Leibes erwartet.... Ein überaus herrliches Dasein könnet ihr eurer Seele im Erdenleben bereiten, aber auch einen Zustand der Qual und Finsternis.... Und immer wieder wird es euch gesagt, daß ihr weiterlebet.... Ihr seid darüber nicht ohne Wissen, auch wenn ihr es nicht glauben wollet.... So rechnet doch mit der Möglichkeit und sorget vor.... Lebet gut auf Erden, und hängt nicht das Herz an die Materie, die euch doch wieder genommen wird.... Bedenket nicht den Körper auf Kosten eurer Seele.... Sorget zuerst für diese, und es wird auch der Körper dann nicht zu darben brauchen, aber lasset eure Gedanken nicht verkehrte Wege gehen, daß ihr des Körpers wegen die Seele darben lasset. Denn sie ist euer eigentliches Ich, das Ich, das unvergänglich ist und das dereinst selig sein kann, wenn ihr auf Erden für diese Seligkeit schaffet und wirket.... Die schönsten Stunden auf Erden vergehen wie ein Rausch, die irdischen Genüsse beglücken euch nicht ewig, das Erdenleben geht schnell vorüber.... aber dem Los in der Ewigkeit entgehet ihr nicht, und das wird sein entsprechend dem Leben, das ihr auf Erden führtet.... ewiges Leben oder geistiger Tod.... Ihr allein wählet euch den Zustand in der Ewigkeit, denn es ist euch freigestellt, welches Leben ihr auf Erden führet. Bewertet dieses euer Erdenleben richtig.... daß es eurer Seele die Reife eintrage, nicht aber nur für das Wohlbehagen des Körpers genutzet wird.... denn kurz nur weilet ihr auf dieser Erde, endlos lang aber ist die Ewigkeit....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde