Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Predisposizione d’animo degli uomini del mondo verso il Vangelo

Non trasformerete gli uomini del mondo, per quanto sapere stia a vostra disposizione. Loro non lo riconoscono e rimangono nella loro predisposizione d’animo verso la vita e verso Dio. Portare agli uomini del mondo il Vangelo avrà successo solamente, se costoro hanno riconosciuto che si mettono per meta solo qualcosa di perituro, ed a loro appare all’improvviso inutile ogni tendere terreno. Allora anche le vostre parole troveranno risonanza e renderanno riflessivo, allora esiste anche una possibilità che abbiano il desiderio per un Bene costante e che si occupino seriamente con lo stato dopo la morte. Perciò è sovente di benedizione, quando tali uomini vengono colpiti da grandi perdite, quando viene posto davanti ai loro occhi la periturità di cose terrene ed anche dell’uomo stesso. E’ un’apparente disgrazia, che deruba gli uomini del loro possesso, molto spesso persino la circostanza, che aiuta un uomo al cambiamento del suo pensare e lo guida in una via del tutto diversa. E proprio nel tempo della fine questo mezzo violento dev’essere sovente impiegato, e perciò molti uomini verranno ancora notevolmente colpiti. Le possibilità di successi terreni scompariranno, l’improvvisa morte di prossimi farà scaturire dolore e spavento, delle catastrofi della natura oppure casi di disastri distruggeranno il possesso terreno. Agli uomini verrà presentato in ogni modo la caducità di ciò che desiderano e che costituisce la loro meta. Dei singoli ne impareranno, rinunceranno ai loro sforzi terreni ed impiegheranno la loro forza soltanto per raggiungere dei successi spirituali. Ma saranno sempre soltanto pochi, perché il signore del mondo abbaglia gli altri e stimola le loro brame, in modo che ora daranno con maggior amarezza la caccia ai tesori terreni e vengono sostenuti ancora da colui, al quale ne sono ancora più succubi. Ma si tratta dei pochi che sono ancora salvabili, e perciò devono essere fatti dei tentativi ovunque, in particolare nei tempi, in cui sono evidenti la decadenza e la periturità. Perché si tratta sempre soltanto di distogliere gli sguardi degli uomini via dalla materia e rivolgerli allo spirituale, e questo è possibile, quando vengono colpiti da perdite di ogni genere. E nel tempo in arrivo l’umanità verrà ancora fortemente scossa, perché le deve essere tolto ancora molto, affinché impari a riconoscere l’inutilità di ciò che colma tutti i suoi sensi ed aspirazioni.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Einstellung der Weltmenschen zum Evangelium....

Die Weltmenschen werdet ihr nicht umformen, und wenn euch noch soviel Wissen zur Verfügung steht. Sie erkennen es nicht an und verharren in ihrer Einstellung zum Leben und zu Gott.... Den Weltmenschen das Evangelium zu bringen wird erst dann von Erfolg sein, so diese erkannt haben, daß sie sich nur Vergängliches zum Ziel setzen, und ihnen plötzlich alles irdische Streben nutzlos erscheint.... Dann werden auch eure Worte Widerhall finden und nachdenklich stimmen, und dann besteht eine Möglichkeit, daß sie das Verlangen haben nach beständigem Gut und daß sie sich ernstlich befassen mit dem Zustand nach dem Tode. Darum ist es oft von Segen, wenn solche Menschen von großen Verlusten getroffen werden, wenn ihnen die Vergänglichkeit irdischer Dinge und auch des Menschen selbst vor Augen gestellt werden. Es ist ein scheinbares Unglück, das die Menschen ihres Besitzes beraubt, sehr oft gerade der Umstand, der einem Menschen zur Wandlung seines Denkens verhilft und ihn in ganz andere Bahn leitet. Und gerade in der Endzeit muß dieses Gewaltmittel oft angewendet werden, und es werden darum noch viele Menschen erheblich betroffen werden.... Irdische Erfolgsmöglichkeiten werden zerrinnen, der plötzliche Tod von Mitmenschen wird Schmerz und Schrecken auslösen, Naturkatastrophen oder Unglücksfälle werden irdischen Besitz zerstören.... In jeder Weise wird den Menschen die Vergänglichkeit dessen vorgestellt werden, was sie begehren und sich zum irdischen Ziel setzen.... Und es werden einzelne daraus lernen, sie werden ihre irdischen Bemühungen aufgeben und ihre Kraft nur verwenden zum Erreichen geistiger Erfolge.... Aber es werden immer nur wenige sein, weil der Herr der Welt die anderen blendet und ihre Begierden erregt, so daß sie nun noch verbitterter irdischen Schätzen nachjagen und auch von jenem unterstützt werden, je mehr sie ihm verfallen sind. Diesen das Evangelium zu predigen ist ergebnislos.... Es geht aber um die wenigen, die noch zu retten sind, und darum sollen überall Versuche gemacht werden, besonders in Zeiten, wo der Verfall und die Vergänglichkeit offensichtlich sind. Denn es geht immer nur darum, die Blicke der Menschen von der Materie ab- und dem Geistigen zuzuwenden, und dies ist dann möglich, wenn er von Verlusten jeglicher Art betroffen wird.... Und in kommender Zeit wird die Menschheit noch stark erschüttert werden, denn ihr muß noch viel genommen werden, auf daß sie erkennen lerne den Unwert dessen, was ihr ganzes Sinnen und Trachten erfüllt....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde