Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

I limiti del sapere - Superarli

Agli uomini sono chiusi i campi spirituali finché non conducono la loro vita secondo la Volontà di Dio, perché è posto un limite al sapere dove lavora soltanto l’intelletto naturale senza moto interiore che, se procede dal cuore, deve vivificare l’intelletto. Ma il sapere spirituale può essere conquistato, possono essere superati i limiti su una via dove l’intelletto dell’uomo non ha bisogno di essere attivo, e riceverà il patrimonio mentale che non può essere chiamato per nulla insignificante, perché riguarda un sapere che non può bensì essere dimostrato, che rivela una profondissima Sapienza e può anche essere motivato logicamente. Riguarda campi spirituali che perciò non possono essere sondati con l’intelletto, perché si trovano al di fuori della conoscenza umana e perciò deve anche essere trasmesso agli uomini dal Regno spirituale. Questo può svolgersi solo attraverso la trasmissione di pensieri che però toccano dapprima il cuore, prima che possano essere elaborati dall’intelletto. Ma il cuore è ricettivo e volenteroso di ricevere solamente, quando si è formato nell’amore, altrimenti non è una stazione di ricezione per le Irradiazioni spirituali e quindi non può aver luogo nessuna trasmissione dal Regno spirituale. Il sapere spirituale però è così voluminoso, che l’uomo che è di cuore aperto, potrebbe sempre essere istruito senza che si esaurisse la Fonte e potrebbe accogliere smisuratamente la Sapienza. Ma allora deve anche essere attivo il suo intelletto, se vuole tener stretto il patrimonio spirituale ricevuto e lo vuole far diventare solo allora in certo qual modo proprietà spirituale. E solo allora lo renderà felice, perché finché l’uomo dimora sulla Terra, anche il suo corpo e con lui gli organi, deve svolgere le attività che sono il loro compito e quindi l’intelletto deve afferrare ed elaborare ciò che riceve il cuore dal Regno spirituale ed avrà da elaborare un ampio sapere che ora lo può anche dare oltre. Ma chi si avvale solo dell’intelletto, il cui cuore si chiude alle correnti spirituali, coglierà anche solo le impressioni dal regno terreno e non disporrà di un sapere che riguarda campi spirituali. Il suo sapere sarà scarso, benché venga riconosciuto dai prossimi, perché è totalmente spento quando è venuta l’ora della fine corporea, mentre il sapere spirituale è imperituro, viene portato nel Regno spirituale e per l’anima significa una ricchezza con cui ora può lavorare nell’aldilà per la sua propria felicità. Perché ora deve elargire il sapere e lo può solo se lo possiede. Mentre nell’aldilà sta povera ed ignara l’anima di colui che sulla Terra era privo di qualsiasi amore, che ha lasciato diventare attivo solo il suo intelletto e voleva penetrare solo con questo nel sapere spirituale, perché a lui sono posti dei limiti che non può oltrepassare, prima che non sia cambiato nell’amore.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Limites del conocimiento.... y traspasarlos....

Las áreas espirituales están cerradas a los hombres mientras no lleven su vida según la voluntad divina, porque se establece un límite del conocimiento donde el entendimiento natural trabaja por sí solo sin impulso interior, que partiendo del corazón primero debe animar al entendimiento. El conocimiento espiritual, sin embargo, puede ser adquirido, los limites pueden ser traspasados de una manera en que el entendimiento humano no necesita ser humano, y recibirá ideas, que de ninguna manera puede ser llamadas insignificantes, porque se trata de un conocimiento que de hecho no puede ser probado, pero que, sin embargo, revela la sabiduría más profunda y que también puede ser justificado lógicamente.

Se trata de áreas espirituales que no pueden ser estudiado con el entendimiento porque se encuentran fuera del conocimiento humano y, por lo tanto, deben ser transmitidos a los hombres del reino espiritual. Esto solo se puede efectuar a través de la transmisión de los pensamientos, que primero tocan el corazón antes de que puedan ser procesados por la mente. Pero el corazón solo será capaz y dispuesto a recibir cuando se ha convertido en amor, de lo contrario, no sería una estación receptora para las irradiaciones espirituales y, por lo tanto, una transmisión desde el reino espiritual no podría tener lugar. El conocimiento espiritual es tan extenso, sin embargo, que la persona que es de corazón abierta podría ser instruida constantemente sin que la fuente se agotaría, y podría recibir sabiduría con ninguna medida.

Pero entonces su mente también debe estar activa si quiere aferrarse a los bienes espirituales recibidos y hasta cierto punto quiere convertirlos en propiedad intelectual. Y solo entonces lo hará feliz, porque mientras el hombre permanezca en la tierra, su cuerpo y con este los órganos también deben realizar las actividades que son su tarea y entonces el entendimiento tiene que captar y procesar lo que el corazón recibe del reino espiritual, y tendrá que procesar un amplio conocimiento y también podrá transmitirlo. Pero quien solo hace uso del entendimiento, cuyo corazón se cierra a las corrientes espirituales, también recibirá solo las impresiones del reino terrenal y no dispondrá de un conocimiento que concierne las áreas espirituales.

Su conocimiento será poco, incluso si es reconocido por sus semejantes, porque se borrará por completo cuando haya llegado la hora del fin físico, mientras que el conocimiento espiritual es inmortal y se traslada al reino espiritual y significa una riqueza para el alma, con la cual ahora puede trabajar en el más allá para su propia felicidad. Porque ahora debe distribuir conocimiento y solo puede hacerlo si posee este conocimiento.

Pero en cambio, pobre e ignorante se encuentra el alma de aquel en el más allá, quien, en tiempos terrenales, desprovisto de amor, solo dejaba actuar su entendimiento y con solo este quería penetrar en el conocimiento espiritual. Porque se le han puesto límites que no puede traspasar antes de haberse convertido en amor....

Amén

Traduttore
Tradotto da: Hans-Dieter Heise