Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Costellazioni – sostanza spirituale e terrena

Per l’accrescimento di sviluppo dello spirituale è determinante l’attività di servizio, e cioè a seconda del luogo di soggiorno viene preteso dall’essere anche una determinata attività, e questa corrisponde di nuovo alla costituzione della costellazione che quell’essere ha come abitazione. La sostanza visibile ed afferrabile richiede anche una attività che produce di nuovo qualcosa di visibile e d’afferrabile, e di conseguenza anche l’anima, lo spirituale, deve trovarsi in un involucro che è afferrabile e visibile. L’attività però può essere soltanto di un agire puramente spirituale, cioè non essere legato ad una forma o Creazione terrena e ciononostante contemporaneamente essere un servire in amore, mediante il quale l’essere giunge alla perfezione. Di conseguenza la maturazione di questi esseri non deve essere resa dipendente da Creazioni terrene, cioè da Creazioni materiali. Lo sviluppo verso l’alto può procedere in Regioni spirituali più velocemente e più facilmente. Ma l’attività in un ambiente spirituale è difficile da spiegare agli uomini. Per loro non si può rendere comprensibile perché l’uomo non si può immaginare una vita senza forma esteriore corporea, ma per Dio nessuna cosa è impossibile, e quindi Egli creò delle cose, che all’intelletto umano paiono inaccettabili, che secondo concetti umani dovrebbero venire spiegate come non-esistenti, ma che non sono da pensare non-esistenti nell’Universo e quindi nemmeno da negare. E queste sono quelle costellazioni che sono visibili agli uomini come Stelle che stanno nel cielo. Queste Stelle sono dei mondi infinitamente distanti tra loro, sono sempre mondi a sé stanti. L’Onnipotenza, Saggezza e Amore di Dio afferma ogni Creazione, ma l’uomo non comprende la specie delle costellazioni finché rimane sulla Terra, perché per lui nulla è immaginabile di ciò che non è fatto di sostanza terrena. Lo spirituale nell’uomo però è anche una sostanza assolutamente indipendente dalla materia terrena, e questo lascia indietro tutto ciò che è terrenamente afferrabile o visibile sulla Terra, appena passa attraverso la porta nell’Eternità nel Regno spirituale. E così il soggiorno dell’anima dopo la morte del corpo non è una Creazione di sostanza terrena, ma per questo sono destinate le innumerevoli costellazioni, che all’occhio d’uomo sono visibili come corpi celesti luminosi, ma che in realtà non possono venire contemplate dall’occhio umano, perché non sono delle Creazioni terrene, che però sono state lo stesso create da Dio per l’accrescimento di sviluppo dello spirituale non ancora perfetto.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Stars.... Substância espiritual e terrena....

Para o desenvolvimento superior do espiritual, a atividade servidora é decisiva, e de fato, dependendo do lugar de permanência, uma certa atividade também é exigida do ser, e isto novamente corresponde à natureza do corpo celeste, que tem esses seres como habitantes. A substância terrena, visível e tangível, também necessita de atividade que, mais uma vez, traz algo visível e tangível e, consequentemente, a alma, o espiritual, também deve estar em um envelope que seja tangível e visível. Mas a atividade também pode consistir apenas em atividade puramente espiritual, ou seja, não estar ligada a uma forma ou criação terrena, e ainda assim ser um serviço no amor através do qual o ser alcança a perfeição. Consequentemente, o amadurecimento destes seres não precisa ser tornado dependente de criações terrenas, ou seja, de criações materiais. Pelo contrário, o desenvolvimento da ascensão pode prosseguir mais rapidamente e mais facilmente nas regiões espirituais. Entretanto, a atividade no ambiente espiritual é difícil de descrever para as pessoas. Não se lhes pode tornar compreensível, porque o ser humano não pode imaginar a vida sem uma forma física exterior, mas com Deus nada é impossível, e assim Ele criou coisas que parecem inaceitáveis para o intelecto humano, que teriam de ser explicadas como inexistentes segundo os conceitos humanos, mas que são indispensáveis no universo e, portanto, também não podem ser negadas. E estes são os corpos celestes que são visíveis para os seres humanos como estrelas no céu. Estas estrelas estão a distâncias intermináveis, são sempre um mundo à parte. A onipotência, sabedoria e amor de Deus atestam toda a criação, mas o ser humano não pode compreender a natureza das estrelas enquanto habitar na Terra, pois nada é concebível para ele que não consista em substância terrena. Mas a substância espiritual no ser humano também é completamente independente da matéria terrena e deixa tudo terreno tangível ou visível para trás na Terra, assim que entra no reino espiritual através da porta da eternidade. E assim a permanência da alma após a morte do corpo não é uma criação fora da substância terrena, mas os incontáveis corpos celestes que são visíveis ao olho humano como corpos celestes luminosos, mas na realidade não podem ser vistos pelo olho humano, porque não são criações terrenas, mas foram criados por Deus para o desenvolvimento superior da substância espiritual ainda imperfeita, estão destinados a ela._>Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL