Non esiste nulla nel Cosmo che non abbia la sua origine in Dio. Di conseguenza tutto deve testimoniare la Sapienza divina, cioè, deve corrispondere ad un Piano che Dio ha progettato nella Sua Sapienza. Quindi non vi è nulla senza scopo nel Cosmo, anche se potrà apparire così all’uomo. I corpi celesti corrispondono al loro scopo proprio come la Terra, anche se sono formati diversamente. Tutto nel Cosmo dà ora allo spirituale ancora non libero la possibilità di svilupparsi verso l’Alto. Questo è l’unico scopo di ogni Opera di Creazione. Ma ora non si deve per nulla presumere che tutte le Opere di Creazione siano fatte della stessa sostanza, che quindi soltanto la sostanza terrena, la materia, possa essere la stazione d’accoglimento dello spirituale non sviluppato, perché questa supposizione significherebbe che tutto nel Cosmo sarebbe fatto della stessa sostanza terrena. Significherebbe inoltre che le costellazioni sarebbero abitate dagli stessi esseri, da uomini, che significherebbe però un sostare sempre nello stesso stato, cioè nello stato non sviluppato, di mancanza di vita, cioè nell’inattività. Significherebbe inoltre costante oscurità e quindi tutte le costellazioni dovrebbero essere delle Creazioni senza luce. Gli esseri sviluppati più altamente percepirebbero questa Creazione come insopportabile costrizione, perché non troverebbero degli esseri pronti ad accogliere il loro carico di Luce, il tendere verso Dio non troverebbe mai compimento, se l’essere non venisse liberato dal suo stato legato alla Terra e non verrebbe in Regioni libere, dove è possibile un agire senza involucro della costrizione. Quindi devono esistere anche delle Creazioni che non significano più alcuna costrizione per l’essere. Ma ogni sostanza terrena è una costrizione per lo spirituale che vi si trova rinchiuso, quindi questo deve essere escluso, e devono esistere delle Creazioni che possono essere spiegate soltanto nel puro modo spirituale, perché sono soltanto sostanza puramente spirituale. Esse devono esistere, ma non visibili per l’occhio umano, ma soltanto percettibili per l’occhio spirituale. Quindi sono da considerare come Creazioni spirituali e ciò significa che possono essere contemplate solamente dopo la vita terrena, che esse ospitano degli esseri spirituali che hanno già passato la vita terrena e che devono accrescere il loro sviluppo. Ma lo stato di maturità degli esseri è differente, di conseguenza devono essere differenti anche le Creazioni che ora servono all’essenziale come luogo di soggiorno.
Amen
TraduttoreThere is nothing in the universe, that does not have its origin in God. Consequently everything must proclaim the divine wisdom, that’s to say, it must correspond to a plan, designed by God in His wisdom. So nothing is useless in space, though it may appear to man. Now the heavenly bodies correspond their purpose exactly like the earth, although they are designed differently. Everything in the universe gives the still unfree spiritual possibility, to develop to the height. That is the only purpose of any work of creation. But now there is by no means to accept, that therefore all works of creation exist from the same substance, so that only the earthly substance, the matter, can be the admission station of the undeveloped spiritual, because this assumption would imply, that everything in the universe is from the same earthly substance. It would also require, that all the stars were inhabited by the same beings, by people, but this always means a persistence in the same state, that’s to say in the undeveloped state lifelessness, meaning inaction. It would also mean constant darkness, and so should be all the stars lightless creations. But the higher developed beings would feel this creation as unbearable complusion, for they would find no receiving willing beings for their output of light, so the pursuit of God would never find fulfilment, if the being would not be released from his earthbound condition and would come into free regions, where an action without cover of complusion is possible. So also creations must exist, which mean no complusion for the being. But every earthly substance is a complusion for the spiritual therein, consequently (this must be eliminated), and there must be creations, that can only be explained purely spiritual, because they are only purely spiritual substance. They exist, but not visible to the human eye, but perceptible only with the spiritual eye. Therefore they are to be regarded as spiritual creations, which means, they can be beheld only after the earthly life, that they contain the spiritual beings, who have travelled the earthly life and should develop higher. But the state of ripeness of the beings is different, consequently the creations must be different, which now serve the beings to stay....
Amen
Traduttore