Il lavoro di ricerca più instancabile non si avvicina a questa meta, finché non viene desiderata l’assistenza da parte spirituale, perché il ricercatore va senza conoscenza al suo lavoro, che può essere svolto soltanto spiritualmente, Dal punto di vista umano tutte le Opere di Creazione, anche quelle all’esterno della Terra, dovrebbero obbedire tutte la alla stessa Legislazione, perché diversamente non è pensabile un sussistere ed esistere. Ora primariamente a tutte le Creazioni sono alla base altre leggi della natura, poi è anche fondamentalmente diversa la relazione sostanziale in ogni singola Opera di Creazione ed inoltre anche la condizione di base per la possibilità dell’esistenza degli esseri che abitano le Creazioni differiscono l’una dall’altra, che la scienza umana si troverebbe qui dinanzi ad un enigma totalmente irrisolvibile, se si avvicinasse all’esplorazione di queste Opere di Creazione appunto in modo puramente scientifico. E tutti i risultati finora ottenuti sono totalmente inutili, dato che non si avvicinano minimamente alla Verità. Il senso degli uomini, la capacità di comprensione e di giudizio non va oltre la sfera della Terra, e ci sono soltanto poche possibilità di spiegare così altre Creazioni, che siano comprensibili all’uomo. Gli elementi di base, che l’uomo deve conoscere per la comprensione del loro agire, sono assolutamente insignificanti in altre costellazioni, ed il sapere su ciò non può essere usato per l’accertamento di qualunque fenomeno, che si vorrebbe chiarire. Per penetrare nei Misteri di altre Opere di Creazione ci vuole dapprima un totale distacco dalla sfera terrestre, un liberarsi da tutto ciò che è visibile sulla Terra, l’uomo deve collegarsi spiritualmente con le Forze dello Spirito di quei mondi ed accogliere come nuovo tutte le relative spiegazioni. Ed ora prova se ti riuscirà questo. Una stella di indescrivibile fascino è la Stella alla quale avete dato il nome Venere. Non dovete mai immaginarvi una formazione che sia simile alla Terra, in regolari distanze esistono delle zone luminose, che appaiono al contemplatore in modo vario ed oltremodo affascinante. Queste zone sono abitate da esseri si genere più strano secondo i concetti umani. Il soggiorno in queste zone è soltanto temporaneo per questi esseri, perché anche questa Stella serve alle entità per l’ulteriore sviluppo. L’intera superficie di questa Stella è amabile da vedere ed offre ai suoi abitanti un soggiorno beato per breve tempo, dato che cambiano questo continuamente. Questo mondo differisce da ciò che si comprende terrenamente, che soltanto un vivere spirituale, un contemplare può fornire le impressioni all’uomo e che poi è ancora indicibilmente difficile per l’uomo, di fornire queste impressioni, affinché il prossimo possa farsi una immagine. E ciononostante anche fra quella Stella e la Terra esiste un contatto spirituale che rende possibile di venire istruito, soltanto per questo ci vuole un certo grado di maturità spirituale, che sostituisce il sapere umano mancante e quindi è la prima condizione, per penetrare in campi, che diversamente rimangono chiusi all’uomo.
Amen
TraduttoreO trabalho de pesquisa mais incansável não se aproximará deste objetivo enquanto não for procurada a ajuda do lado espiritual ao mesmo tempo, pois o pesquisador começa a trabalhar sem conhecimento que só pode ser realizado espiritualmente. Do ponto de vista humano, todas as obras da criação, também as de fora da Terra, teriam de possuir a mesma legalidade material, e teriam também de estar sujeitas às mesmas leis da natureza, já que, de outra forma, uma existência e um surgimento do ser humano é inconcebível. Mas todas as criações se baseiam pela primeira vez em diferentes leis da natureza, então também a composição em relação material é tão fundamentalmente diferente com cada obra de criação e, além disso, também a condição básica para a possibilidade de existência dos seres que habitam as criações se desvia tanto umas das outras que a ciência humana seria confrontada aqui com um enigma completamente insolúvel, se ela se aproximasse da pesquisa destas obras de criação apenas puramente científica. E todos os resultados anteriores são completamente inúteis, uma vez que não se aproximam minimamente da verdade. O sentido do ser humano, sua capacidade de compreender e avaliar não se estende além da esfera terrena, e existem poucas possibilidades de explicar outras criações de tal forma que sejam compreensíveis para o ser humano.... Os elementos básicos, que o ser humano precisa conhecer para entender seu trabalho, não têm nenhum sentido em outros corpos celestes, e o conhecimento deles não pode ser usado para determinar qualquer fenômeno que se queira esclarecer. Para penetrar nos segredos de outras obras de criação é necessário um completo desapego da esfera terrena, uma libertação de tudo o que é visível na Terra, o homem tem de se ligar espiritualmente com as forças espirituais desses mundos e, como recém-chegado, aceitar todas as explicações a esse respeito. E agora tente se vai ter sucesso nesta....
Uma estrela de indizível encanto é o corpo celeste ao qual você deu o nome de Vênus. Você nunca deve imaginar uma estrutura que é como a terra; há regiões brilhantes em intervalos regulares que parecem variadas e extremamente charmosas para o observador. Estas regiões são habitadas por seres da espécie mais estranha em termos humanos. A permanência nestas áreas é apenas temporária para estes seres, pois esta estrela também serve aos seres para um maior desenvolvimento. Toda a superfície do corpo celeste é adorável de se ver e oferece aos seus habitantes uma estadia feliz por um curto período de tempo, uma vez que eles a mudam constantemente. Este mundo é tão diferente do terreno compreensível que só uma experiência espiritual, uma visão, pode transmitir as impressões ao ser humano e que, mesmo assim, ainda é indescritivelmente difícil para o ser humano reproduzir essas impressões, para que o semelhante possa formar uma imagem. E no entanto existe também uma ligação espiritual entre esse corpo celeste e a terra que permite ser instruído, apenas um certo estado de maturidade espiritual é necessário, que substitui a falta de conhecimento humano e é, portanto, a primeira condição para penetrar em áreas que de outra forma permanecem fechadas ao homem....
Amém
Traduttore