Compare proclamation with translation

Other translations:

OBJAŠNJENJE I RAZLOG ZA MUKOTRPNU SUDBINU

Teška/mukotrpna sudbina na Zemlji će koristiti spasenju vaših duša. Jer svaki dan vas privodi bliže kraju a kraj je blizu. A da li znate hoćete li iskusiti posljednje dane? Kako znate da nećete biti pozvani prije kraja i da vaš zemaljski život neće trajati još kratko vrijeme? Uvijek uzmite u obzir da sutra može biti vaš posljednji dan i da ćete vi onda biti zahvalni što ste postigli taj određeni stupanj zrelosti koji vam daje pravo da uđete u kraljevstvo svjetla. Smatrajte da je zemaljski život jedino sredstvo do cilja i da neće trajati zauvijek. Sve je privremeno, radost i tuga, žudnja i bol. Jedino je duša besmrtna i njezina patnja bi trebala biti umanjena. Prema tome tijelo mora patiti sve dok duša živi na Zemlji. Oni koji su pošteđeni patnje na Zemlji ne mogu očekivati bezbolni čas smrti pošto će duša i dalje imati puno balasta kojeg će uzeti na onu stranu u duhovno kraljevstvo. Agonije u onostranom su k tome znatno veće i mogu često trajati beskrajno vrijeme ako je duša otvrdnuta i na taj način će pronaći malo pomoći.

Ljudi još moraju izdržati puno nesreće/bijede pošto vrijeme brzo prolazi i ubrzano donosi kraj. Jedino duša koja je bila pročišćena putem žalosti i patnje će imati snage izdržati posljednje dane. Pošto takva duša može primiti Moju snagu, dok duša unutar gustog omotača ne može biti dodirnuta Mojim zračenjem. Iz tog razloga čovjek treba gledati na svaki dan kao na dar milosti i biti zahvalan, on bi dobro trebao iskoristiti svoje vrijeme pošto on ne zna kada ono završava, jer jednog dana će zažaliti za svakim danom koji mu nije donio duhovni napredak. Patnja i ljubav usavršavaju dušu i prema tome vi ljudska bića morate strpljivo izdržati što vam je dano jer to je u vašem najvećem interesu; sve što vam Moja volja nanese/nametne vas može voditi do savršenstva.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Erklärung und Begründung von schwerem Erdenlos....

Daß euch ein schweres Los auf Erden beschieden ist, gereichet euch nur zum Heil eurer Seelen. Denn jeder Tag bringt euch dem Ende näher, das Ende aber steht nahe bevor. Und wisset ihr, ob ihr das letzte Ende noch erlebet? Wisset ihr, ob ihr nicht zuvor schon abberufen werdet und daher euer Erdenleben nur noch kurz bemessen sein kann? Bedenket stets, daß euer jüngster Tag schon der morgige sein kann und daß ihr dann dankbar seid, jenen bestimmten Reifegrad erreicht zu haben, der euch zum Eintritt in das Lichtreich berechtigt. Bedenket, daß das Erdenleben nur Mittel zum Zweck ist und daß es nicht ewig währet. Vergänglich ist alles, Freude und Leid, Lust und Schmerz. Nur die Seele ist unvergänglich, und ihre Leiden sollen geringer werden. Darum muß der Körper leiden, solange sie auf Erden in seiner Umhüllung weilt. Wem auf Erden das Leid erspart bleibt, der wird keine schmerzlose Todesstunde zu erwarten haben, weil die Seele noch viele Schlacken aufzuweisen hat, die sie mit hinübernimmt in das geistige Reich. Doch das Leid im Jenseits ist erheblich quälender und kann endlos lange Zeit anhalten, so eine Seele verstockt ist und daher wenig Hilfe findet. Es müssen die Menschen noch durch große Not gehen, weil die Zeit dahineilet und sehr schnell das Ende bringen wird. Kraft zum Widerstand in der letzten Zeit wird aber nur die Seele haben, die schon geläutert ist durch Trübsal und Leiden.... weil eine solche Seele von Meiner Kraft durchstrahlt werden kann, während eine Seele, die in dichter Umhüllung steckt, von Meiner Ausstrahlung nicht berührt werden kann. Darum soll auch der Mensch jeden Tag als ein Gnadengeschenk ansehen und dankbar sein für dieses; er soll die Zeit gut nützen, weil er nicht weiß, wann sein Ende ist, denn einstens wird er jeden Tag bereuen, der ihm keinen geistigen Fortschritt eingetragen hat. Leid und Liebe bringen die Seele zum Ausreifen, und darum müsset ihr Menschen geduldig ertragen, was euch auferlegt wird, denn es ist zu eurem Besten, es kann euch alles zur Vollendung dienen, was Mein Wille über euch verhängt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde