Compare proclamation with translation

Other translations:

PREDISPOZICIJA....NAGONI U PRED-STADIJIMA....

Čovjekova predispozicija njega ne oslobađa od toga da mora odgovarati za svoje postupke i razmišljanje. Jer, svakom čovjeku stoji na raspolaganju snaga i milost, da zagospodari svakom lošom predispozicijom, samo ako on želi. Pored toga, duša je u utjelovljenju kao čovjek preuzela osobine, koje je ona vrlo lako mogla odložiti u njenim ranijim preoblikovanjima, a sada su joj kao čovjeku dodijeljeni zadaci koji odgovaraju njenoj sadašnjoj predispoziciji, odnosno, koji duši pružaju mogućnost da uspješno izađe iz borbe protiv ove predispozicije. No, uvijek mora u tome biti aktivna slobodna volja, a i nju Bog osnažuje u skladu sa stavom prema Njemu. Ako je čovjek prikupio volju da Boga moli za pomoć u borbi protiv sebe samoga, protiv vlastitih slabosti i mana, onda čovjeku također pritječe i snaga da sebe oslobodi od toga. To zaista traži pojačanu borbu, od koje međutim čovjek ne može biti pošteđen, jer je duša u pred-stadijima prekoračila njoj postavljene granice.... odnosno, duhovno, koje je imalo prebivalište u već olabavljenijoj [[(manje ograničavajućoj)]] formi, koristilo je ovo labavljenje do krajnjih granica koje su mu bile postavljene. To je u određenoj mjeri dovelo do najvećeg razvoja nagone, koje ono sada u utjelovljenju kao čovjek opet mora prigušiti, što zahtijeva povećanu snagu volje. Isto tako se duhovno može u pred-stadijima suzdržati [[(moderirati, sebe ublažiti, učiniti sebe umjerenim)]], dakle, njemu postavljena ograničenja ne koristiti u potpunosti, što onda ima za posljedicu manje tešku borbu višeg razvoja na Zemlji. Uvijek je međutim bila uzeta u obzir predispozicija u životnim uvjetima u kojima biće, sukladno svojoj predispoziciji, također ima mogućnost postati njenim gospodarom. Vidljivo je da se neki ljudi moraju teže boriti, no od njega se nikada neće tražiti nešto nemoguće, jer mu u svako vrijeme stoje na raspolaganju neizmjerna snaga i milost, no ove od njega samoga moraju biti zatražene, budući je duša prethodno na naopak način koristila njoj odobrenu slobodu, i ovo ju ne oslobađa odgovornosti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Disposition.... Instincts of preliminary stages....

The human being's disposition does not release him from having to justify himself for his actions and thoughts. For every person has strength and grace at his disposal to overcome every bad inclination if only he wants to do so. Besides, the soul brought characteristics into its human embodiment which it certainly could have discarded during its previous forms and as a human being is now allotted tasks which correspond to its present disposition, i.e., which offer the soul the opportunity to emerge victorious from its battle against this disposition. Yet in order to succeed free will always has to become active and this, too, will be strengthened by God in accordance with its attitude towards Him. If a person musters the will to appeal to God for help in his battle against himself, against his own weaknesses and faults, then the strength to release himself from them will indeed flow to the person. Admittedly, this requires a considerable struggle but it cannot be spared to him, because during its preliminary stages the soul had exceeded its designated limits.... i.e., the spiritual substance which stayed in already less restricting forms used this lack of restriction to the absolute limit. It effectively developed its instincts to the highest degree which it then, in its embodiment as a human being, has to reduce again and this requires greater willpower. Likewise, the spiritual substance can have tempered itself during the preliminary stages, hence not made full use of its designated limits, with the result that it now has a less difficult battle of higher development on earth. But the disposition has at all times been taken into account through the living condition in which the being, according to its inclination, also has the opportunity to master them. Indeed, many a person seemingly has to fight harder, yet nothing impossible will ever be expected of him since unmeasured strength and grace is always at his disposal, but it has to be requested by him, because the soul has used its previously granted freedom in the wrong way and this does not relieve it from its responsibility....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna