Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Conditions de vie très difficiles après la catastrophe

Dans un temps déjà prévisible vous vivrez dans d’autres conditions et devrez changer totalement votre manière de vivre, si vous voulez résister aux conditions nouvelles très difficiles et pouvoir les supporter. Ce changement est inévitable, parce que maintenant le temps de la fin entre dans sa dernière phase ce qui équivaut à une lutte difficile pour la vie afin de réaliser un développement spirituel plus rapide vers le Haut. Mais le temps jusqu'à la fin est bref et ce que cette grande misère terrestre ne produira pas ne peut plus espérer être réalisé sur cette Terre. Mais ceux à qui la vie aura été laissée après la dernière immense Intervention de Dieu, pourront avec une bonne volonté s’ajuster spirituellement, ils pourront mettre en liaison chaque événement avec la Volonté du Créateur de l'Éternité et pourront tirer de leur prédisposition un grand avantage pour l'âme. Seulement des hommes totalement mécréants ne voudront pas accepter cette liaison et chercheront à devenir maitres de la vie terrestre avec leur force, mais ils emploieront d’une manière fausse leur volonté qui ne correspond pas à la Volonté divine. Et ils réussiront dans cela, parce qu'ils trouveront du soutien dans ce pouvoir qui agit contre Dieu. Mais les croyants pourront également dépasser les conditions les plus difficiles avec la Force de Dieu qu’eux-mêmes pourront bien percevoir, bien qu’elle ne se manifeste pas à l'extérieur d’une manière visible à l'homme qui vit dans le bien-être terrestre, mais il aura la force intérieure pour tenir bon même dans la plus difficile situation de vie. Parce que la misère terrestre sera grande et pas facile à soulager d’une manière naturelle, parce qu’il est compréhensible que la grande destruction au travers de la Volonté divine aura pour conséquence un grand désordre et demandera une très grande force de la part de chaque individu. Et ensuite chaque individu devra puiser dans la Force de Dieu, s'il veut résister dans le temps le plus difficile. Mais celle-ci est à sa disposition dans une mesure ultra abondante. Et pour cela Dieu fait indiquer par les Siens ce qui va arriver, pour qu’aux hommes arrive l’Annonce de ce qui va se produire, pour qu’ils puissent se mettre en contact déjà par avance avec la Puissance qui leur promet la Force, et qui ne la refuse à personne qui la désire. Les hommes ne peuvent pas encore s'imaginer une telle Intervention de la part de Dieu et donc ils refusent ce qui est difficile à croire. Et ils doivent s’occuper de cela mentalement, pour qu'ils ne se trouvent pas mal préparés lorsque l'événement arrivera, lorsque sera venu le Jour. Parce qu'il arrivera irrévocablement et surprendra tout le monde, même les croyants, et il aura pour conséquence d’énormes changements. Et ce sera bien pour celui qui change aussi ses pensées, qui oriente bien sa prédisposition envers Dieu, qui trouve la voie vers Lui dans la plus grande misère, parce que pour celui-ci ce Jour sera une bénédiction.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Schwerste Lebensverhältnisse nach der Katastrophe....

In absehbarer Zeit schon lebet ihr in anderen Verhältnissen, und ihr müsset euch gänzlich wandeln in eurer Lebensführung, wollet ihr den neuen, sehr schweren Verhältnissen gerecht werden und sie ertragen können. Es ist dieser Wandel unerläßlich, denn nun tritt die Endzeit in die letzte Phase, was gleichbedeutend ist mit schwerstem Lebenskampf zwecks schnellster geistiger Aufwärtsentwicklung. Denn die Zeit bis zum Ende ist nur noch kurz, und was diese große irdische Not nicht mehr zuwege bringt, das ist für diese Erde nicht mehr zu erhoffen. Doch wem das Leben belassen ist nach Meinem letzten gewaltsamen Eingriff, der kann bei gutem Willen sich auch geistig einstellen, er kann alles Geschehen in Zusammenhang bringen mit dem Willen des Schöpfers von Ewigkeit, und er kann größten Nutzen aus seiner Einstellung ziehen für die Seele. Nur gänzlich ungläubige Menschen werden diesen Zusammenhang nicht gelten lassen wollen und das irdische Leben zu meistern suchen aus eigener Kraft, doch ihren Willen verkehrt nützen, nicht dem göttlichen Willen entsprechend. Und es wird ihnen dies gelingen, weil sie Unterstützung finden bei der Macht, die Gott entgegenwirket. Die Gläubigen aber können gleichfalls die schwersten Verhältnisse überwinden mit der Kraft Gottes, die sie selbst wohl spüren können, die sich aber nicht in äußerlich erkennbarer Weise auswirkt, daß der Mensch in irdischem Wohlstand lebt, sondern er wird die innerliche Kraft aufbringen, auch in schwerster Lebenslage standzuhalten. Denn die irdische Not wird groß sein und in natürlicher Weise nicht so leicht zu beheben, weil die große Zerstörung durch göttlichen Willen verständlicherweise große Unordnung nach sich zieht und die Kraft eines jeden einzelnen übermäßig in Anspruch nimmt. Und dann wird jeder einzelne Kraft schöpfen müssen von Gott, will er die schwerste Zeit bestehen. Diese aber steht ihm in reichstem Maße zur Verfügung. Und darum lässet Gott durch Seine Diener ständig auf das Kommende hinweisen, auf daß den Menschen Kunde zugehe von dem Bevorstehenden, auf daß sie sich in Verbindung setzen können zuvor schon mit der Kraft-spendenden Macht, Die niemanden ausläßt, der Kraft begehrt. Noch können sich die Menschen einen solchen Eingriff von seiten Gottes nicht vorstellen, und sie lehnen daher ab, was ihnen schwerfällt zu glauben. Und doch sollen sie sich gedanklich damit befassen, auf daß sie nicht völlig unvorbereitet dem Erleben gegenüberstehen, so der Tag gekommen ist. Denn er kommt unwiderruflich, und er wird alle überraschen, auch die Gläubigen, und er wird gewaltige Veränderungen nach sich ziehen.... Und wohl dem, der auch sein Denken wandelt, der seine Einstellung zu Gott recht richtet, der den Weg zu Ihm findet in größter Not.... Denn für ihn wird der Tag von Segen sein....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde