Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Doctrine du Christ – l'accomplissement des dix Commandements - le Commandement de l'amour

L'homme peut rarement être incité à l'acceptation d'une doctrine qui lui apparaît fastidieuse, et donc elle doit lui être offerte de sorte que toute fausse note soit évitée. D'abord elle doit être justifiée avec logique et l'homme doit reconnaître que seulement l'Amour de Dieu lui donne une telle Doctrine pour son ennoblissement. À l'homme il est montré ce qu'il doit faire et comment il doit être pour devenir parfait. Il doit être instruit, les dix Commandements doivent lui être transmis, et il doit se soumettre volontairement à tout ce qui est exigé. Alors la Doctrine d'en haut réussit, alors elle procure ce qui est son but, c'est-à-dire le degré de maturité de l'âme qui est la condition préalable pour entrer dans la Vie éternelle. La Doctrine du Christ comprend tous les commandements, et leur accomplissement contribue à la formation de l'âme selon la Volonté de Dieu. Aux hommes il est donné des lignes de conduite auxquelles il doit se conformer ; ils sont instruits par Dieu de ce qui est juste et de ce qui est injuste, de ce qu’ils doivent faire et omettre. Et si maintenant ils veulent être complaisant à Dieu, s'ils veulent Le servir, se conquérir Son Amour, alors ils doivent se conformer précisément à l'accomplissement de ces Commandements, même s’ils ne leur plaisent pas particulièrement. L'accomplissement des commandements de Dieu exigera toujours une maîtrise de soi, ils demanderont un renoncement ou un dépassement, et l'homme devra toujours renoncer à quelque chose, s'il veut exécuter totalement les Commandements divins, parce que l'accomplissement de ceux-ci signifie toujours une auto-abnégation. Dieu a délivré ces Commandements, parce que les hommes tendaient vraiment au contraire de ce que Dieu voulait et demandait à travers Ses Commandements. Donc, il doit être imposé aux hommes une certaine contrainte, ils doivent pour ainsi dire combattre contre un fort désir en eux, chose que cependant ils ne feraient pas si elle n'était pas exigée par Dieu, et la conséquence de cela serait qu’ils céderaient au désir intérieur et leur état de maturité serait hautement en danger. Dieu a établi dans Ses Commandements tout ce qu’il est nécessaire d'observer pour les hommes, et Il a repris ces commandements dans Son Commandement de l'amour : aimer Dieu plus que tout et son prochain comme soi-même. Celui qui s'acquitte fidèlement de ces deux Commandements fera tout seul tout ce que Dieu à travers les dix Commandements commande aux hommes de faire. Et ainsi la Doctrine divine incitera toujours seulement à l'amour, et celui qui s’efforce de vivre dans l'amour, vivra entièrement selon la doctrine divine. Il n'y a pas besoin que des commandements particuliers lui soient donnés, parce qu'il les réalisera tout seul, parce qu'en vivant dans l'amour, l’amour de chaque homme les lui donnera ; il évitera surtout ce qui va contre les commandements divins, parce que vu qu’il s'est déjà formé dans l'amour, il ne peut pas donner autre chose que l’amour, et sa vie correspondra toujours à la Doctrine divine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

De leer van Christus – Het vervullen van de tien geboden – Het gebod van de liefde

Zelden is de mens tot het aannemen van een leer te bewegen, die hem lastig lijkt en daarom moet deze leer hem zo aangeboden worden, dat elke wanklank vermeden wordt. Ze moet eerst eens objectief gestaafd worden en de mens moet inzien, dat enkel de liefde van God zo’n leer ter wille van de eigen veredeling van de mens geeft.

Het wordt de mens getoond, wat hij moet doen en hoe hij moet zijn om volmaakt te worden. Hij moet onderwezen worden. En hem moeten geboden gegeven worden en hij moet zich bereidwillig onderwerpen aan alles wat geëist wordt. Dan is de leer van boven succesvol. Dan levert het hem op, wat haar doel is, de rijpheidsgraad van de ziel, die voor het binnengaan in het eeuwige leven de voorwaarde is.

De leer van Christus omvat nu alle geboden en de vervulling ervan draagt bij aan het vormen van de ziel volgens Gods wil. De mensen worden richtlijnen gegeven, waaraan ze zich moeten houden. Ze worden door God onderwezen over wat goed en wat verkeerd is, wat ze moeten doen en wat ze moeten laten. En als ze nu een God welgevallig leven willen leiden, als ze Hem willen dienen, Zijn liefde verkrijgen, dan moeten ze zich precies aan de vervulling van deze geboden houden, ook wanneer deze geboden hen niet bijzonder bevalt.

Steeds zal voor het vervullen van Gods geboden zelfbeheersing nodig zijn. Het zal zelfverloochening of zelfoverwinning vereisen en steeds zal de mens iets op moeten geven, als hij de goddelijke geboden geheel en al wil vervullen. Want steeds betekent het vervullen van de geboden zelfverloochening.

God heeft deze geboden uitgevaardigd, omdat de mensen juist het tegendeel nastreven van wat God wil en Hij brengt dit door Zijn geboden tot uitdrukking. Zodoende moet Hij de mensen een bepaalde dwang opleggen. Ze moeten als het ware tegen een sterk verlangen in hen strijden, wat ze echter niet zouden doen, als het niet door God verlangd zou worden en het gevolg daarvan zou zijn, dat ze aan het innerlijke verlangen toe zouden geven en hun staat van rijpheid zou dan uitermate veel gevaar lopen.

God heeft al Zijn geboden vastgelegd en voor de mensen is het noodzakelijk om deze in acht te nemen. Hij heeft deze geboden samengevat in Zijn gebod van de liefde: God boven alles lief te hebben en de naaste als zichzelf. Degene die deze geboden trouw vervult, zal vanzelf alles doen, wat God de mensen door de tien geboden gebiedt te doen.

En zo zal de goddelijke leer steeds alleen maar tot liefde manen en wie zich inspant om in de liefde te leven, die leeft ook geheel overeenkomstig de goddelijke leer. Hem zullen niet veel geboden gegeven hoeven te worden, want hij zal vanuit zichzelf, omdat hij in de liefde leeft, elk mens ook zijn liefde schenken. Hij zal voor alles terugschrikken, wat tegen de goddelijke geboden ingaat. Want omdat hij zich al tot liefde gevormd heeft, kan hij ook niet anders dan liefde geven en zijn leven steeds overeenkomstig de goddelijke leer leven.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling