Pour l'âme la conscience d'avoir provoqué la nuit de la mort et d'avoir volé le temps de Grâce qu’est justement l'incarnation sur la Terre, est paralysante. La vie terrestre avec toutes ses difficultés n’est pas aussi douloureuse que celle qui fait tomber dans la nuit de la mort, et de celle-ci pour l'instant il n'y a aucune voie de sortie, tant que l’homme ne se rend pas compte de la portée de son acte et reconnaît qu'il a agi comme un irresponsable, lorsqu’il a renoncé à sa vie terrestre. La peine la plus lourde, sacrifiée au Seigneur, lui semblera supportable, mais celui qui dans la misère ne pense pas au Seigneur ne peut pas être réconforté et il donne aux puissances du mal le pouvoir sur lui. Et celles-ci exploitent l'absence de volonté de l'homme et elles le poussent à une action, dont après il se repentira amèrement. Et il est de la plus grande importance que la lutte toujours continue de la vie terrestre soit dépassée. C’est quelque chose de si important, qu’on doit remercier pour chaque jour de la vie terrestre qui apporte à l'homme toujours de nouvelles adversités, et de les reconnaître comme nécessaires pour le salut de l'âme de l'homme, et qu’il est immensément désavantageux pour l'âme, d’abréger arbitrairement la vie sur la Terre car l'homme perd maintenant toutes les Grâces et les moyens, parce qu'il n'a pas trouvé la force pour résister.
Amen
Traducteurs자살을 했다는 의식이, 이 땅에 육신을 입는 은혜의 시간을 스스로 빼앗았다는 의식이 혼을 마비시킨다. 이 땅의 삶의 모든 어려움은 죽음의 어두운 밤의 고통에 전혀 미치지 못한다. 혼이 자신의 행동 범위를 의식하고, 혼이 이 땅의 삶을 포기했을 때, 자신의 무책임하게 행동했음을 깨닫기 까지는 탈출구가 없다.
가장 무거운 염려를 주님께 드리는 사람에게 이 염려가 더 견딜 수 있게 보인다. 그러나 위험한 순간에 주님을 기억하지 않는 사람은 위로를 받을 수 없고, 자신의 주변의 악한 권세들이 자신에 대한 권한을 갖게 한다. 악한 권세들은 인간의 무기력함을 이용하고, 나중에 그가 몹시 후회하게 될 일을 행하도록 촉구한다. 날마다 사람에게 어려움을 주는 이 땅의 삶에 대해 감사하는 일이 아주 중요하다. 이런 어려움을 사람의 혼의 구원을 위해 필요한 것으로 깨닫는 일이 아주 중요하다. 그러나 혼이 저항할 힘을 찾지 못해, 스스로 자신의 이 땅의 생명을 단축시켜, 사람이 이제 모든 은혜와 수단을 잃게 된다면, 혼에게 말할 수 없게 불리하게 된다.
Traducteurs