Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La connaissance de Dieu subsiste dans toute l'Éternité - la participation des âmes aux leçons

Vous devez vous rendre compte que l'Origine de tout Savoir est seulement l'éternelle Divinité et que vous, pour être bien instruit, vous devez vous tourner vers Elle. Et si vous cherchez la Source de la Sagesse ailleurs, vous ne la trouverez jamais. Donc celui qui est instruit par Dieu, sera dans le savoir le plus haut, alors que tout savoir qui a une autre origine est lacunaire et incomplet, parce que ce dernier ne dépassera pas la mort corporelle, tandis que le premier subsistera dans toute l'Éternité. Si vous entendez l'Appel d'en haut, alors il vous est donné toute garantie que vous avez trouvé le noyau de la Vérité. Et vous pourrez tranquillement édifier sur ces Vérités de base, parce que ceux qui sont instruits par Dieu sont dans la Vérité. Mais où l'homme pourrait-il prendre la garantie pour la Vérité de son savoir, si celle-ci était simplement conquise à travers l'esprit humain ou des enseignements humains? Le Père est l'Amour, le Fils la Sagesse. Donc l'Amour divin transmet en tout temps la divine Sagesse à Ses Fils, parce que le Père, comme la Sagesse Elle-même, veut l’annoncer à ceux qui sont avec Lui. Tout ce que le Père a, Il veut le donner à Ses fils, donc aussi l'éternelle Vérité qu’il est si outre mesure précieux de recevoir. Un fils terrestre qui est dans un tel savoir peut exercer une influence indiciblement bénéfique sur beaucoup de créatures, soit sur la Terre comme aussi dans l'au-delà. Il peut donner toujours et toujours de nouveau. Celui qui a le désir pour le savoir spirituel peut être pourvu à travers le fils terrestre qui reçoit les Dons spirituels. Les âmes dans l'au-delà exploitent une telle occasion pour s'approprier le savoir avant les hommes terrestres qui passent souvent totalement à coté des Grâces qui leur sont offertes. Les âmes dans l'au-delà sont immensément heureuses de pouvoir assister régulièrement aux instructions, et donc elles puisent sans arrêt dans le précieux patrimoine spirituel et instruisent à nouveau ces âmes qui sont incapables de se faire une image spirituelle sur le sens et le but de telles instructions. Les âmes reconnaissent la grande Grâce qui leur est concédée de pouvoir participer à cette leçon, parce que lorsque l'être a une fois reconnu la Sagesse de Dieu, toute sa tendance est justement tournée seulement vers celle-ci. Il voudrait s'approprier tout le savoir pour arriver en haut grâce à cette formation, tandis qu'il utilise de nouveau son savoir pour aider d'autres âmes à arriver en haut. Et seulement à travers le suivi continuel des messages d'enseignement d'en haut à la Terre, l'être de l'au-delà s'enrichit aussi avec ce savoir qui lui rend facile la remontée vers le Haut. Mais les hommes sur la Terre passent souvent distraitement devant ce qui pourrait leur offrir le plus grand avantage dans l'au-delà. Ils écoutent les enseignements des maîtres terrestres et repoussent les Dons divins. Leur savoir sera donc insuffisant et il ne vaudra rien et ne pourra durer l'Éternité, parce que le Mandat divin est supérieur à tout et est intouchable, et bienheureux celui qui peut le recevoir de la Main du Père.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

O conhecimento de Deus perdura por toda a eternidade.... Participação das almas no ensino....

Você deve permanecer ciente do fato de que a fonte de todo conhecimento é apenas a Deidade eterna e que você deve recorrer a Ele a fim de ser ensinado corretamente.... E se você procurar a fonte de sabedoria em outro lugar, você nunca a encontrará. Portanto, quem for ensinado por Deus terá o mais alto conhecimento, enquanto todo conhecimento de origem diferente é incompleto, pois o último não sobreviverá à morte física, mas o primeiro durará por toda a eternidade. Se você ouvir a chamada de cima, então você tem todas as garantias de ter encontrado o núcleo da verdade.... E você pode construir com confiança sobre essas verdades fundamentais, pois você, como sendo ensinado por Deus, deve permanecer na verdade. Mas onde deveria o ser humano obter a garantia da verdade do seu conhecimento se este fosse adquirido apenas através do intelecto humano ou do ensino humano? É o Pai que é amor, é o Filho que é sabedoria.... Assim, o amor divino sempre dá sabedoria divina ao Seu filho, pois o próprio Pai, como sabedoria, quer dá-la a conhecer àqueles que são Dele.... Tudo o que o Pai tem, Ele quer dar ao Seu filho, portanto também a verdade eterna que é tão valiosa para receber.... Uma criança terrena com tal conhecimento é capaz de exercer uma influência indizível e benéfica sobre muitas criaturas, tanto na Terra como no além. Ele ainda é capaz de dar e ainda.... Quem tem um desejo de conhecimento espiritual pode ser dado pela criança terrena que recebe presentes espirituais. As almas no além fazem uso de tal oportunidade para adquirir conhecimento ainda mais prontamente do que as pessoas terrenas, que muitas vezes passam pela graça oferecida a elas completamente indiferentes. Eles estão inexprimivelmente felizes por poderem assistir a instruções regulares e, por isso, constantemente atraem valiosos conhecimentos espirituais e, por sua vez, instruem as almas que são incapazes de formar um quadro espiritual sobre o significado e o propósito de tais instruções. As almas também reconhecem a grande graça que lhes é concedida de poderem participar nesta instrução, pois uma vez que o ser tenha reconhecido a sabedoria de Deus, todo o seu esforço só é dirigido para esta..... Gostaria de adquirir todo o conhecimento para ascender como tal, voltando então a utilizar o seu conhecimento para ajudar igualmente as outras almas a ascender. E só continuando a seguir os ensinamentos do alto à Terra é que o ser no além se enriquece com esse conhecimento, o que facilita a sua ascensão à ascensão. Mas as pessoas na Terra passam tão descuidadamente pelo que lhes poderia oferecer maior vantagem no além.... Eles ouvem as explicações dos mestres terrenos e rejeitam os dons divinos.... E o seu conhecimento será, portanto, deficiente e não digno de eternidade, pois a missão divina é acima de tudo e inviolável.... e feliz aquele que a puder receber da mão do Pai....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL