Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La connaissance de Dieu subsiste dans toute l'Éternité - la participation des âmes aux leçons

Vous devez vous rendre compte que l'Origine de tout Savoir est seulement l'éternelle Divinité et que vous, pour être bien instruit, vous devez vous tourner vers Elle. Et si vous cherchez la Source de la Sagesse ailleurs, vous ne la trouverez jamais. Donc celui qui est instruit par Dieu, sera dans le savoir le plus haut, alors que tout savoir qui a une autre origine est lacunaire et incomplet, parce que ce dernier ne dépassera pas la mort corporelle, tandis que le premier subsistera dans toute l'Éternité. Si vous entendez l'Appel d'en haut, alors il vous est donné toute garantie que vous avez trouvé le noyau de la Vérité. Et vous pourrez tranquillement édifier sur ces Vérités de base, parce que ceux qui sont instruits par Dieu sont dans la Vérité. Mais où l'homme pourrait-il prendre la garantie pour la Vérité de son savoir, si celle-ci était simplement conquise à travers l'esprit humain ou des enseignements humains? Le Père est l'Amour, le Fils la Sagesse. Donc l'Amour divin transmet en tout temps la divine Sagesse à Ses Fils, parce que le Père, comme la Sagesse Elle-même, veut l’annoncer à ceux qui sont avec Lui. Tout ce que le Père a, Il veut le donner à Ses fils, donc aussi l'éternelle Vérité qu’il est si outre mesure précieux de recevoir. Un fils terrestre qui est dans un tel savoir peut exercer une influence indiciblement bénéfique sur beaucoup de créatures, soit sur la Terre comme aussi dans l'au-delà. Il peut donner toujours et toujours de nouveau. Celui qui a le désir pour le savoir spirituel peut être pourvu à travers le fils terrestre qui reçoit les Dons spirituels. Les âmes dans l'au-delà exploitent une telle occasion pour s'approprier le savoir avant les hommes terrestres qui passent souvent totalement à coté des Grâces qui leur sont offertes. Les âmes dans l'au-delà sont immensément heureuses de pouvoir assister régulièrement aux instructions, et donc elles puisent sans arrêt dans le précieux patrimoine spirituel et instruisent à nouveau ces âmes qui sont incapables de se faire une image spirituelle sur le sens et le but de telles instructions. Les âmes reconnaissent la grande Grâce qui leur est concédée de pouvoir participer à cette leçon, parce que lorsque l'être a une fois reconnu la Sagesse de Dieu, toute sa tendance est justement tournée seulement vers celle-ci. Il voudrait s'approprier tout le savoir pour arriver en haut grâce à cette formation, tandis qu'il utilise de nouveau son savoir pour aider d'autres âmes à arriver en haut. Et seulement à travers le suivi continuel des messages d'enseignement d'en haut à la Terre, l'être de l'au-delà s'enrichit aussi avec ce savoir qui lui rend facile la remontée vers le Haut. Mais les hommes sur la Terre passent souvent distraitement devant ce qui pourrait leur offrir le plus grand avantage dans l'au-delà. Ils écoutent les enseignements des maîtres terrestres et repoussent les Dons divins. Leur savoir sera donc insuffisant et il ne vaudra rien et ne pourra durer l'Éternité, parce que le Mandat divin est supérieur à tout et est intouchable, et bienheureux celui qui peut le recevoir de la Main du Père.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

하나님의 지식은 영원토록 지속된다. 가르침에 혼의 참여.

모든 지식의 출처는 단지 영원한 신성이고, 너희가 올바르게 가르침을 받기 위해, 신성 자신에게 구해야만 한다는 것을 너희가 의식해야 한다. 너희가 다른 곳에서 지혜의 근원을 구하면, 너희는 결코 찾을 수 없게 될 것이다. 그러므로 하나님의 가르침을 받는 사람은 가장 높은 지식을 얻을 것이다. 반면에 다른 출처에서 얻은 지식은 모두 부족함이 있고, 불완전하다. 왜냐하면 다른 출처에서 얻은 지식은 육체의 죽음을 넘겨 존재하지 못하지만, 신성이 출처인 지식은 모든 영원에까지 유지될 것이기 때문이다.

너희가 높은 곳에서 오는 부름을 들으면, 진리의 핵심을 찾았다는 모든 보장이 너희에게 주어진다. 너희는 안심하고 이런 근본적인 진리에 기초를 두고 세워 나갈 수 있다. 왜냐하면 너희가 하나님으로부터 가르침을 받아야만 하고, 진리 안에 서야만 하기 때문이다. 그러나 사람이 단지 인간의 이해나 사람의 가르침을 통해 얻은 자신의 지식이 진리라는 보장을 어디서 얻어야 하느냐! 아버지는 사랑이고 아들은 지혜이다. 그러므로 하나님의 사랑은 언제든지 자신의 자녀에게 하나님의 지혜를 전해준다. 왜냐하면 아버지 자신이 지혜로서 자신으로부터 나온 사람들에게 지혜를 알려주기를 원하기 때문이다. 아버지는 자신이 가진 모든 것을 자신의 자녀에게 주기를 원한다. 그러므로 매우 가치 있는 영원한 진리도 또한 받을 수 있다.

이런 지식 가운데 있는 이 땅의 자녀는 이 세상과 또한 저세상의 많은 피조물들에게 말할 수 없게 축복된 영향을 미칠 수 있다. 그는 계속 줄 수 있다. 영적 지식을 원하는 사람은 영의 선물을 받는 이 땅의 자녀를 통해 받을 수 있다. 자주 그들에게 제공되는 은혜를 완전히 무관심하게 지나치는, 이 땅의 사람들보다 저세상의 혼들이 지식을 습득할 수 있는 기회를 더 빠르게 활용한다. 저세상의 혼들은 정기적으로 계시를 받는 일에 참석할 수 있다. 따라서 중단하지 않고 귀중한 영적 재산을 얻을 수 있고, 다시 이런 계시의 의미와 목적에 대한 영적인 개념을 가질 능력이 없는 혼들을 가르친다.

혼들은 또한 그들이 이런 가르침에 참여할 수 있는 그들에게 주어진 큰 은혜를 깨닫는다. 왜냐하면 존재가 한번 하나님의 지혜를 깨달으면 그의 모든 추구는 오직 하나님의 지혜를 향하기 때문이다. 그는 높은 곳에 도달하기 위해 모든 지식을 얻기를 원하고, 동시에 다른 혼들이 위를 향하도록 돕는 일에 이제 다시 자신의 지식을 활용한다. 단지 계속해서 위로부터 이 땅으로 가르치는 역사를 뒤따르는 일이 저세상의 존재의 지식을 증가시켜준다. 이 지식은 그가 높은 곳으로 성장하는 일을 쉽게 해준다.

그러나 이 땅의 사람들이 아주 자주 저세상에서 그들에게 가장 큰 유익을 줄 수 있는 것에 주의를 기울이지 않고 지나친다. 그들은 이 땅에서 가르치는 사람의 말을 듣고, 하나님의 선물을 거부한다. 그러므로 그들의 지식은 부족하고, 영원히 지속되는 가치가 없게 될 것이다. 왜냐하면 하나님이 보내주는 것은 무엇보다도 고귀하고, 침해할 수 없기 때문이다. 아버지의 손에서 받을 수 있는 사람이 행복하다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박