Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual concentration before acceptance.... Strict self-criticism....

You must first create a spiritual focal point before you are able to accept My Word. This part has to be observed, otherwise earthly thoughts will still stop the spiritual influx by coming to the fore and being accepted, although with serious aspirants they are only briefly disruptive because the powers of light assert themselves and prevent the earthly world from exerting a strong influence on the person, that is, they soon direct his thoughts to the spiritual realm.

Thus it can indeed cause minor discrepancies, vague definitions or indistinct and poorly worded sentence structures which, however, are of no importance and thus do not devalue or make the great spiritual knowledge appear dubious in any way. Yet care should always be taken only to regard a proclamation as such if the spiritual bond has been established whereby the recipient has therefore totally detached himself from earthly experiences. You are still too much under the influence of the world, consequently your thoughts still revolve around matter; you are still too preoccupied with worldly things and therefore cannot always liberate yourselves from spiritually meaningless notions and traditions, but you will always have to break down a barrier first, i.e., you must leave everything behind you in order to stay in the spiritual kingdom, and the more liberated and carefree you enter it the more receptive you will be for the treasures which are offered to you there.

However, the separation of spiritual knowledge from earthly notions will come easy to you, and therefore you can unhesitatingly endorse the truth of that which was imparted to you, and you need not take offence to that which is spiritually irrelevant. Therefore you will not spread error, you should only ever scrutinise yourselves as to whether and when you are prepared to receive My Word, that is, when is the inner contact established so that you can hear Me Myself.... I know of your will and take account of it, therefore I protect everyone who wants to be of service to Me and in complete desire for truth appeals to Me for the same.... And for this reason you can unreservedly accept what you are offered in this form....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Geestelijke concentratie voor het opnemen Strenge zelfkritiek

U moet zelf eerst voor een geestelijke concentratie zorgen, voordat u Mijn Woord zult kunnen ontvangen. Dit is het waar op gelet moet worden, daar anders aardse gedachten nog het toestromen van geestelijke zaken verhinderen, zich dus naar voren dringen en opgenomen worden, al stoort het ook bij degene die ernstig streeft, maar slechts voor kort, omdat de krachten vol van licht ingang vinden en een sterke invloed van de aardse wereld op de mens verhinderen, d.w.z. zijn gedachten spoedig weer op het geestelijke rijk richten.

Er kunnen zich dus wel kleine tegenstrijdigheden, onnauwkeurige informaties of 'n onduidelijke weinig begrijpelijke zinsbouw voordoen, die echter niet van belang zijn - dus niet het grote geestelijke weten op een of andere manier verlagen of twijfelachtig doen schijnen. Maar steeds moet er op gelet worden om pas dan een boodschap als zodanig aan te zien, als de geestelijke verbinding tot stand is gebracht, dat dus degene die ontvangt zich geheel vrijgemaakt heeft van aardse belevenissen.

U staat nog te zeer onder de invloed van de wereld en daarom werken uw gedachten met de materie. De wereld neemt u nog te veel in beslag en daarom kan u zich niet altijd vrijmaken van voorstellingen en gebruiken die geestelijk niets te betekenen hebben. U zult dus altijd eerst een barrière moeten doorbreken, d.w.z. alles achter moeten laten om in het geestelijke rijk te mogen vertoeven. En hoe vrijer en onbezorgder u dit betreedt, des te meer bent u in staat om die schatten op te nemen die u daar aangeboden worden.

De scheiding tussen geestelijk weten en aardse voorstellingen zal voor u zelfs gemakkelijk worden, en daarom kunt u onbezwaard instaan voor de waarheid van dat wat u wordt overgebracht - en u hoeft geen aanstoot te nemen aan datgene wat geestelijk van geen betekenis is. U zult daarom geen dwaling verbreiden maar steeds moet u weer kritiek uitoefenen op uzelf, of en wanneer u voorbereid bent voor het in ontvangst nemen van Mijn Woord, d.w.z. u moet uzelf afvragen, is de innerlijke verbinding met MIJ tot stand gebracht, zodat u nu MIJZelf verneemt.

IK ken uw wil en houd er rekening mee, en daarom behoed IK ieder die MIJ dienen wil en vol verlangen naar de waarheid MIJ hierom vraagt. En daarom kunt u zonder bezwaar aannemen wat u in deze vorm wordt aangeboden.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte