Compare proclamation with translation

Other translations:

Proclaiming the gospel throughout the world....

The spiritual world always provides light to people who are receptive to it. It always depends on the person's will as to whether and to what extent he is receptive to it and how deeply he therefore stands in the truth. But the divine truth is the gospel, which is proclaimed wherever the conditions for it are met. The first prerequisite is an earnest desire for the truth, otherwise the gospel will not be recognized as such and will therefore not spread. Thus people themselves set the limits to the proclamation of the gospel wherever they make themselves incapable of recognizing it through their will, even though it is offered everywhere by people who fulfil all the conditions under which the word of God can be conveyed to earth. The word of God is of incomparable power, it makes a person knowledgeable, that is, it gives him knowledge of God's reign and activity, of His love, wisdom and omnipotence and of His eternal plan of salvation. This knowledge is so exceedingly valuable and delightful, for only the one who has received this knowledge becomes alive in spirit, he lives consciously and in the blissful certainty of being able to share in the great glory of the one Who is his creator, Who is his father from the beginning. And every person can acquire this blissful certainty as soon as he opens his ear to the word of God, which is conveyed to him through appointed servants of God or is mentally imparted to him himself if he opens his heart in desire for it so that the divine spirit can instruct him directly. And so the gospel is proclaimed in all the world.... Where it is not accepted, people remain blind in spirit, they remain in ignorance, which is their share due to their former apostasy from God. And they will also never recognize that the gospel is always and constantly proclaimed in the world. The latter is not dependent on external characteristics or on certain circumstances, on schematic mediations under certain conditions, but solely on the will of the person as to whether he accepts it or not. And that is why a certain period of time can never be set for when the word of God is obviously spread on earth. Only this is certain, that always and in all places the spirit world full of light on behalf of God conveys His word to earth wherever it wants to be received, that therefore the gospel is proclaimed in all the world....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Verkünden des Evangeliums in aller Welt....

Durch die geistige Welt wird den Menschen stets das Licht zugeführt, die für dieses aufgeschlossen sind. Immer hängt es vom Willen des Menschen ab, ob und wieweit er aufnahmefähig dafür ist und wie tief er sonach in der Wahrheit steht. Die göttliche Wahrheit aber ist das Evangelium, das sonach überall verkündet wird, wo die Voraussetzungen dafür gegeben sind. Die erste Voraussetzung ist das ernste Verlangen nach der Wahrheit, ansonsten das Evangelium nicht erkannt wird als solches und daher auch keine Verbreitung findet. Es setzen also die Menschen selbst die Grenzen des Verkündens des Evangeliums überall dort, wo sie sich durch ihren Willen unfähig machen, es zu erkennen, wenngleich es überall dargeboten wird durch Menschen, die alle Bedingungen erfüllen, unter denen das Wort Gottes zur Erde geleitet werden kann. Das Wort Gottes ist von unvergleichlicher Kraft, es macht den Menschen wissend, d.h., es gibt ihm Kenntnis vom Walten und Wirken Gottes, von Seiner Liebe, Weisheit und Allmacht und von Seinem ewigen Erlösungsplan. Dieses Wissen ist so überaus wertvoll und beglückend, denn erst, der dieses Wissen aufgenommen hat, wird lebendig im Geist, er lebt bewußt und in der seligen Gewißheit, Anteil nehmen zu können an der großen Herrlichkeit Dessen, Der sein Schöpfer ist, Der sein Vater ist von Anbeginn. Und diese selige Gewißheit kann sich ein jeder Mensch aneignen, sowie er sein Ohr öffnet dem Wort Gottes, das ihm durch berufene Diener Gottes zugeleitet wird oder ihm selbst gedanklich vermittelt wird, so er im Verlangen danach sein Herz öffnet, auf daß der göttliche Geist direkt ihn belehren kann. Und also wird das Evangelium verkündet in aller Welt.... Wo es nicht angenommen wird, dort bleiben die Menschen blind im Geiste, sie verharren in der Unkenntnis, die ihr Anteil ist durch ihren einstigen Abfall von Gott. Und diese werden auch niemals erkennen, daß das Evangelium stets und ständig in der Welt verkündet wird. Letzteres ist nicht von äußeren Merkmalen abhängig oder von bestimmten Verhältnissen, von schematischen Vermittlungen unter bestimmten Voraussetzungen, sondern nur allein vom Willen des Menschen, ob er aufnimmt oder nicht. Und darum kann auch niemals ein bestimmter Zeitraum dafür angesetzt werden, wann das Wort Gottes offensichtlich auf Erden verbreitet wird. Nur das ist gewiß, daß immer und an allen Orten die lichtvolle Geisteswelt im Auftrag Gottes Sein Wort zur Erde leitet, wo immer es empfangen werden will, daß also das Evangelium verkündet wird in aller Welt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde