Compare proclamation with translation

Other translations:

The blessing of being free.... the agony of being bound....

Life on earth is given to you to detach yourselves from form.... What this means will only really become understandable to you in the spiritual kingdom, where every cover is a hindrance to you because it always means a shackling of the spirit. And the spirit is bound as long as there is still an earthly thought, an earthly desire in the soul, for it is bound to a certain environment which it creates for itself through its desire. The free spirit, on the other hand, is master of time and space. Where it wants to dwell, there it is; spiritual territory is accessible to it, for its will alone is enough to move it to where it wants to dwell. His will can accomplish everything, he is no longer hindered by anything, therefore completely free. Once it has become free it no longer has to fear a decline either, but it does not completely distance itself from the spiritual, which is still languishing in bondage, because it urges itself to help it to freedom too. And the still unfree soul only feels the benefit of becoming free when its earthly desire begins to subside.... Then its ascent will also begin, but before that unthinkably long times can pass where it does nothing to become free from the form, which no longer consists of earthly substances but burdens the soul in such a way that it feels it as compulsion or pressure. It often has to walk arduous paths which it hardly believes it can overcome, it has to endure hardship, albeit in a different way than on earth, yet the suffering does not weigh it down any less than on earth. And it could have easily averted this painful state on earth, for it was given the opportunity to become free from the form.... This awareness is agonizing and increases its torment, for it certainly recognizes its state of suffering but not in what way it can still free itself from it in the beyond. For this realization is only the result of its will to want to help; only when it disregards its own suffering and takes the hardship of fellow suffering souls to heart, when it wants to help them, does it realize that this is the only way to become free itself, that the activity of love is also necessary in the beyond in order to illuminate the dark surroundings and to reach somewhat brighter regions, and it becomes easier and freer for the soul the more willing it is to serve the other suffering souls.... The free spiritual essence assists it by instructing the soul and giving it advice, yet even unrecognized by its abundance of light, for just as on earth the ascent upwards has to be striven for of completely free will and all compulsion has to be eliminated. Yet the free spiritual essence does not abandon the suffering souls in their adversity but tries to help them wherever and however it can....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La bendición de llegar a ser libre.... El tormento de estar atado....

Se os ha dado la vida en la Tierra para el desapego de la forma.... Lo que esto significa sólo lo entenderéis plenamente en el reino espiritual, donde cualquier caparazón es un obstáculo para vosotros porque siempre significa un grillete del espíritu. Y el espíritu está atado mientras todavía hay un pensamiento terrenal, un deseo terrenal en el alma, porque el alma está ligada a un cierto ambiente que ella misma crea a través de su deseo. El espíritu libre, en cambio, es dueño del tiempo y del espacio. Dondequiera que quiera quedarse, allí está; El territorio espiritual le es accesible porque su voluntad por si sola es suficiente donde quiere quedarse. Su voluntad puede lograrlo todo, ya nada le impide y, por tanto, es completamente libre. Una vez que se ha vuelto libre. Una vez que se ha vuelto libre, ya no tiene que temer ninguna regresión, pero no se distancia completamente de lo espiritual que languidece en la esclavitud, porque se siente impulsado a ayudarlo para poder alcanzar también la libertad. Y el alma todavía no libre siente el beneficio de llegar a ser libre sólo cuando su deseo terrenal comienza a disminuirse.... Entonces también comienza su ascensión, pero antes de eso, pueden pasar tiempos increíblemente largos en los que no hace nada para liberarse de la forma, que ya no se compone de sustancias terrenales, pero el alma se siente igual de cargada, que lo percibe como compulsión o presión.

A menudo tiene que correr caminos difíciles que apenas cree poder superar, tiene que soportar privaciones, aunque de forma diferente que en la Tierra, pero el sufrimiento la apremia no menos que en la Tierra. Y fácilmente podría haber evitado esta doloroso estado en la Tierra, porque se le dio la oportunidad de liberarse de la forma.... Esta conciencia la atormenta y aumenta su tormento, porque probablemente reconoce su estado de sufrimiento, pero no de qué manera ella podría librarse de ello todavía en el más allá.

Porque este conocimiento es el resultado de su voluntad de ayudar; Sólo cuando ignora su propio sufrimiento y la difícil situación de las almas que sufren le llega al corazón, cuando quiere ayudarlas, se da cuenta de que es la única manera de liberarse ella también, que el obrar en amor también es necesario en el más allá para iluminar los alrededores oscuros y entrar en áreas un poco más brillantes, y el alma se vuelve más aliviada y libre cuanto más dispuesta está a servir a las otras almas que sufren.... Lo espiritual libre la apoya instruyéndola y dándole consejo, pero el mismo aún no reconocido en su plenitud de luz, porque al igual que en la Tierra. El accenso a la altura debe realizarse por propia voluntad y debe eliminarse toda coerción. Pero lo espiritual libre no deja a las almas que sufren en su necesidad, sino que trata ayudarlas donde y como sea posible....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise