Compare proclamation with translation

Other translations:

Earthly and spiritual direction of thought....

Every thought which turns towards the spiritual is an overflow of divine flow of strength onto the human being, which is channelled through countless spiritually mature beings and conveyed to people by them. It is furthermore spiritual work insofar as the beings in the beyond fulfil their activity of love by passing on light and knowledge, that they therefore endeavour to impart to the still ignorant human being in the form of thoughts what they themselves possess in abundance but which the human being still lacks. These currents of strength do not reach people arbitrarily but always only as a result of the human will to receive them, i.e....... the human being's will shapes the direction of thought, thus it can desire spiritual knowledge but it can also only respond to earthly questions, and accordingly the human being will now be considered by spiritual strength or give himself the desired answer. Self-thinking is merely a function of the organs intended for this purpose, it is a utilization of the life force that is available to every human being, which he can use as he pleases, but which does not benefit him if he uses it for worthless things.... for things that are worthless for eternity. If he now uses the strength in order to increase the wealth of his soul, in order to thus receive information about his spiritual life, his destiny and his task in life, then spiritual strength will also be added and these currents of strength, which he himself had to be active to receive through his will, will be imparted to him. But then the success is unimaginable, for the human being is, as it were, drawn into that world. If he gives in to those thoughts he is also himself in the realm of the spiritual, his thoughts are far removed from the earthly, for they go back to where they started. The earthly-minded person will never receive this strength, for this would make him knowledgeable against his will.... The power from God is synonymous with light and knowledge. Whoever receives it must also increase in knowledge. But if knowledge were imparted to a person against his will he would not be able to grasp it, and this explains why even the word received from above, which provides the human being with information about every question, remains incomprehensible to the person who does not desire knowledge and is therefore also rejected, for it only comes to him as a mere word but not as divine revelation, and he only hears this word with his ears but not with his heart. So his train of thought is only focussed on earthly things. He is therefore purely intellectually active, i.e. only the power that was given to him to exist, to live, is at work in him, but it is not sufficient to grasp divine wisdom. If this is to become comprehensible to him, he must make contact with spiritual forces consciously or unconsciously.... He must ask them for their assistance or want other, i.e. spiritual areas to be opened up to him.... This will is an unconscious request for spiritual strength, and it will be complied with by his thoughts now taking that direction which leads to truth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Irdische und geistige Gedankenrichtung....

Jeder Gedanke, der sich dem Geistigen zuwendet, ist ein Überfließen göttlichen Kraftstromes auf den Menschen, der durch unzählige geistig reife Wesenheiten geleitet und von diesen den Menschen zugeführt wird. Er ist ferner geistiges Wirken insofern, als die Wesen im Jenseits ihre Liebetätigkeit damit erfüllen, daß indem sie Licht und Wissen weitergeben, daß sie also dem noch unwissenden Menschen in Form von Gedanken das mitzuteilen bemüht sind, was sie selbst in Fülle besitzen, dem Menschen aber noch mangelt. Diese Kraftströmungen gehen nicht willkürlich den Menschen zu, sondern immer erst als Folge des menschlichen Willens, sie in Empfang zu nehmen, d.h..... der Wille des Menschen formt die Gedankenrichtung, kann also geistiges Wissen begehren, ebenso aber auch nur auf irdische Fragen sich einstellen, und dementsprechend wird der Mensch nun von geistiger Kraft bedacht oder sich selbst die gewünschte Antwort geben. Das Selbst-Denken ist lediglich eine Funktion der dazu bestimmten Organe, es ist eine Inanspruchnahme der jedem Menschen zugehenden Lebenskraft, die er nützen kann, wie es ihm beliebt, die ihm nur keinen Nutzen einträgt, so er sie gebraucht für wertlose Dinge.... für Dinge, die wertlos sind für die Ewigkeit. Nützet er nun die Kraft, um den Reichtum seiner Seele zu vermehren, um also Aufschluß zu erhalten über sein geistiges Leben, seine Bestimmung und seine Lebensaufgabe, so tritt nun auch die geistige Kraft hinzu, und nun werden ihm diese Kraftströmungen vermittelt, die zu empfangen er selbst tätig sein mußte durch seinen Willen. Dann aber ist der Erfolg unvorstellbar, denn es wird der Mensch gleichsam in jene Welt hineingezogen. Er ist, so er jenen Gedanken nachgibt, auch selbst in dem Reich des Geistigen, seine Gedanken sind weit vom Irdischen entfernt, denn sie gehen nach dort zurück, wo ihr Ausgang war. Der irdisch gesinnte Mensch wird niemals diese Kraft vermittelt bekommen, denn es hieße dies ihn wider seinen Willen wissend machen.... Die Kraft aus Gott ist gleichbedeutend mit Licht und Wissen. Wer sie empfängt, muß auch an Wissen zunehmen. Würde dem Menschen aber das Wissen vermittelt gegen seinen Willen, so wäre er dieses nicht zu fassen imstande, und daher erklärt es sich auch, daß selbst das von oben empfangene Wort, das dem Menschen Aufschluß gibt über jegliche Frage, unverständlich bleibt dem das Wissen nicht begehrenden Menschen und es daher auch abgelehnt wird, denn es kommt nur als bloßes Wort zu ihm, nicht aber als göttliche Offenbarung, und er hört dieses Wort nur mit den Ohren, nicht aber mit dem Herzen. Also ist sein Gedankengang nur auf irdische Dinge gerichtet. Er ist also rein verstandesmäßig tätig, d.h., es wirkt in ihm nur die Kraft, die ihm zum Bestehen, zum Leben, gegeben wurde, die aber nicht ausreichend ist zum Erfassen göttlicher Weisheit. Soll ihm diese verständlich werden, so muß er sich mit geistigen Kräften in Verbindung setzen bewußt oder unbewußt.... Er muß sie bitten um ihren Beistand oder wollen, daß andere, d.h. geistige Gebiete ihm erschlossen werden.... Dieser Wille ist unbewußtes Anfordern geistiger Kraft, und ihm wird entsprochen werden, indem seine Gedanken nun jene Richtung nehmen, die zur Wahrheit führt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde