Compare proclamation with translation

Other translations:

Serving in love last goal.... humility.... bliss....

The beingness fulfils its destiny insofar as it decides to serve: for serving in love is the ultimate goal of everything that has emerged from God. Serving is then no longer a state conditioned by humility, but love now turns serving into a state of supreme bliss. All beings of light need the influx of divine strength, and to now be able to give to the beings what they lack is immensely blissful for the beings whose state of perfection enabled them to become recipients and carriers of the divine influx and who, in their love, only ever want to hand out and thus serve out of greater than great love. Every creature that they are allowed to flood with their power of love is, as it were, entrusted to them for their happiness and protection. And they take special loving care of the children on earth who have expressed their will to receive strength from God. They are always ready for them, they will not let any call go unheard, their will to serve is never ending, they want to constantly give and help those who need help. For this is the love that wants to redeem, that wants to liberate something bound, that therefore serves the bound being so that it becomes free from the control of its conqueror.... Love does not ask for reward or success, it is only willing to serve, and it is the serving that proves deepest humility on earth, in eternity of unspeakable sweetness; it is not a degrading state, it is a royal bowing down in deep love, raising what lies on the ground and leading it up.... This serving is equal to ruling, because deep love is the driving force. Therefore, on earth, serving in love will be the only way to perfection, although on earth humility must be added to it in order to live in the grace of God. Man must descend to the deepest depth of his own accord in order to reach the highest height.... But all beings will feel the serving state the less humiliating the further they progress in higher development, for the more the being shapes itself into love the more happy it is for it to be aware of being able to help because it recognizes the adversity of the unredeemed being as well as the unspeakable happiness of the being which receives divine strength and is allowed to continue distributing it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Dienen in liefde is het hoogste doel – Deemoed – Gelukzaligheid

Het wezenlijke vervult zijn doel voor zover het tot dienen besluit. Want een dienen in liefde is het hoogste doel van alles, wat uit God voortgekomen is. Dat dienen is dan niet meer een door deemoed veroorzaakte toestand, maar de liefde maakt het dienen nu tot een staat van de hoogste gelukzaligheid.

Alle lichtwezens hebben de aanvoer van goddelijke kracht nodig en nu de wezens te kunnen doen toekomen wat hen ontbreekt, is mateloos gelukkig makend voor de wezens, wier volmaakte staat hen in staat stelde tot de ontvangers en dragers van de goddelijke aanvoer te laten zijn en die in hun liefde steeds alleen maar uit willen delen en zodoende uit enorme liefde willen dienen.

Elk schepsel dat ze met hun liefdeskracht mogen doorstromen is voor hen als het ware tot hun gelukkig making en het schepsel is aan hun bescherming toevertrouwt. En ze accepteren heel bijzonder liefdevol de mensenkinderen, die hun wil om kracht uit God in ontvangst te willen nemen, bekendgemaakt hebben. Voor hen staan ze steeds klaar. Ze zullen geen roep ongehoord weg laten sterven. Hun wil om te dienen eindigt nooit. Ze willen onophoudelijk geven en degenen helpen, die hulp nodig hebben.

Want het is de liefde, die zou willen verlossen. Die iets, wat gebonden is, bevrijden wil. Die zodoende het gebonden wezen dient en daarmee uit de macht van zijn overwinnaar bevrijdt. De liefde vraagt niet naar loon of resultaat. Ze is louter tot dienen bereid en het dienen, dat op aarde de diepste deemoed bewijst, is in de eeuwigheid van onnoemelijke zoetheid. Het is geen vernederende toestand. Het is een koninklijk neerbuigen in diepe liefde, opheffend wat op de grond ligt om het naar boven te leiden. Dit dienen staat gelijk aan heersen, omdat diepe liefde de drijfveer is.

Daarom zal op aarde het dienen in liefde de enige weg naar volmaaktheid zijn, ofschoon op aarde de deemoed erbij moet komen om binnen de genade van God te leven. De mens moet uit eigen beweging afdalen naar de diepste diepten om de hoogste hoogten te bereiken. Maar alle wezens zullen de dienende toestand des te minder als vernederend ervaren, naarmate ze zich verder opwaarts ontwikkelen, want hoe meer het wezen zich tot liefde vormt, des te gelukkiger makend is voor dit wezen het bewustzijn om te kunnen helpen, omdat het zowel de nood van het niet-verloste wezenlijke herkent, alsook het onnoemelijke geluk van het wezen, dat goddelijke kracht ontvangt en voortdurend uit mag delen.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling