Compare proclamation with translation

Other translations:

The will of man is valued, not the deed.... soul work....

The urge of the heart is decisive for people's actions and every deed will therefore characterize the person's inherent disposition. However, it is important that a person is able to carry out what he intends to do.... Often, however, he is somehow prevented from doing so. His will then always remains the measure of his disposition, not what he carries out, if the latter does not correspond to his will. A person can therefore perform a good deed by force under some kind of influence, but it cannot be credited to him because it was not born of his inner feeling and because he would never have done it without this compulsion.... just as, conversely, the will to do a good deed that cannot be performed is credited as a good deed. And so here again the lord judges in strictest justice, He regocnizes people's hearts, He knows every emotion, every thought, and nothing can remain hidden from His eye.... If you humans now devote yourselves to the belief that all good thoughts are valued as accomplished deeds, this will ennoble your thinking, you will begin to always give an account of your innermost feelings, of all words and thoughts.... you will even look at every good deed with a critical eye and always ask yourself whether it has fully corresponded to your thinking. And this is work on the soul, constant self-observation, constant striving upwards and acquiring an extremely strongly developed sense of truth.... all of this is conscious work on the soul. Man must first educate himself to love by constantly endeavouring to help his fellow man.... he must have a certain spiritual superiority over everything that could trick him into accomplishing something that does not correspond to his innermost heart's urge.... he must therefore, if bad influence wants to push him towards the apparent fulfilment of his life's career, oppose it with all his will and listen to the inner voice that prescribes his right way of life. He must therefore be prompted by his will to serve God to do every good deed, he must make it his concern that will and deed always coincide, that the deed never deviates from the will, but that will and deed always move in the same direction and his inner being is now always and constantly moulded until the will has become completely one with the divine will and the deed is valuable before God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

A vontade da pessoa é valorizada, não a escritura.... Trabalho da alma....

O impulso do coração é decisivo para as ações das pessoas, e cada ato marcará, portanto, a disposição inerente da pessoa. Entretanto, é importante que o ser humano possa realizar o que ele pretende fazer. Mas muitas vezes ele é de alguma forma impedido de o fazer. Então sua vontade permanece sempre o padrão de sua atitude, não o que ele realiza, se este último não corresponder à sua vontade. Assim, uma pessoa pode certamente realizar obrigatoriamente uma boa ação sob algum tipo de influência, mas ela não pode ser creditada a ela porque não nasceu de seu sentimento interior e porque ela nunca o teria feito sem essa compulsão.... assim como, inversamente, a vontade de uma boa ação que não pode ser realizada é creditada como uma boa ação. E assim aqui novamente o Senhor julga com a mais estrita justiça, Ele conhece os corações das pessoas, Ele conhece cada impulso, cada pensamento, e nada pode ficar escondido do Seu olho.... Se vocês humanos agora se dedicam à crença de que todos os bons pensamentos são valorizados como atos realizados, isso enobrecerá seus pensamentos, começarão a dar sempre conta de seus sentimentos mais íntimos, de todas as palavras e pensamentos.... vocês vão até mesmo olhar com olhos críticos para cada boa ação e sempre se perguntar se ela correspondeu completamente ao seu pensamento. E isso é trabalho sobre a alma, observação constante de si mesmo, esforço constante para se elevar e adquirir um senso de verdade extremamente desenvolvido.... tudo isso é trabalho consciente sobre a alma. O ser humano deve primeiro educar-se para amar, esforçando-se constantemente para ajudar o seu semelhante.... Ele deve ter uma certa superioridade espiritual sobre tudo o que o possa enganar para fazer algo que não corresponda ao seu íntimo.... Assim, se uma má influência quer empurrá-lo para a aparente realização do caminho da sua vida, ele deve opor-se com toda a sua vontade e ouvir a voz interior que dita o seu modo de vida correcto. Assim, ele deve ser levado a toda boa ação pela sua vontade de servir a Deus, deve fazer com que a vontade e a ação sejam sempre coincidentes, que assim a ação nunca se desvie da vontade, mas que a vontade e a ação se movam sempre na mesma direção e que seu ser interior seja constante e continuamente moldado até que a vontade se torne completamente una com a vontade divina e a ação seja valiosa aos olhos de Deus....

Amém

Translator
Translated by: DeepL