Compare proclamation with translation

Other translations:

Eternal truth.... word of God....

Those who close themselves off to eternal truth are to be called unspeakably wretched, for they lose everything that gives life its true meaning in the first place. Only by receiving this truth from God is life properly utilized, and only the divine word has eternal value, for it unites the creator with the creature and thus abolishes the separation between the two, which again is the sole reason that God expresses Himself in the word. He who receives the word of God with his heart can already be called rich on earth. He is united with the father and constantly receives divine grace.... He is not forsaken in times of earthly need, but constantly receives comfort and succour.... Nor does he have to fear that this grace could be taken away from him as long as he himself desires it.... For God knows no limits to His love. The child who wants to receive is constantly fed with the bread of heaven, which is the eternal truth. Nothing in infinity is more precious than this; divine truth is the only thing worth striving for, for whoever has this has everything.... Whoever stands in the truth is, as it were, initiated into the work of God; everything that is worth knowing and of use to man is revealed to him. At the same time his understanding for all spiritual activity is awakened, knowledge is imparted to him for the purpose of spiritual maturation; he is given the task of working as an educator of the human soul, he is introduced to the most inconceivable areas and receives unlimited instruction, for his knowledge should likewise serve to instruct his fellow human being. And every human being is free to participate in what is spiritually offered, every human being is free to likewise receive divine wisdom and to enrich his knowledge as it is only his will. And anyone who regocnizes the divine gift of grace and gratefully accepts it has gained so unspeakably much, for he attains realization and henceforth takes the right path for the higher development of his soul, he no longer travels the path of life in vain but is eager to obey everything imparted to him through the word of God.... He observes the divine commandment of love and thus endeavours to redeem himself.... He has only one goal in mind, to see the sun of the spirit rise. He endeavours to come into the rays of the divine sun of grace in order to only ever feel its effect on him.... he follows the divine will with all zeal, and his concern is not only the salvation of his soul but also the salvation of his fellow human beings, for he regocnizes in them the same product of divine fatherly love, he regocnizes that all people should be of the same spirit and therefore the divine commandments must constantly be taken into account, that every person should care for his fellow human being with love, that love should unite everyone and be active for each other.... Divine wisdom.... the received divine word.... should bring this about so that the human being gathers spiritual wealth on earth and thus enters eternity richly provided for, where the spiritual gifts alone are valued and thus divine truth remains for all eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

영원한 진리. 하나님의 말씀.

영원한 진리에 자신을 닫는 사람은 말할 수 없을 정도로 불쌍하다고 할 수 있다. 왜냐하면 그는 삶에 진정한 의미를 부여하는 모든 것을 잃어버리기 때문이다. 단지 이런 하나님으로부터 온 진리를 영접할 때, 삶을 올바르게 사용한 것이고, 단지 하나님의 말씀이 영원한 가치가 있다. 왜냐하면 하나님의 말씀이 창조주와 피조물을 연결시키고, 그 둘 사이의 간격을 없애기 때문이다. 이 간격을 없애는 일이 하나님이 말씀을 통해 자신을 나타내는 유일한 이유이다. 하나님의 말씀을 심장으로 영접한 사람은 이 땅에서 이미 부자라고 할 수 있다.

그는 아버지와 연결되어 있고 계속해서 하나님의 은혜를 받는다. 그는 이 땅의 위험 가운데 버림받지 않고, 끊임없이 위로와 지원을 받는다. 그는 또한 자신이 원하는 한 이런 은혜를 빼앗기지 않을까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐하면 하나님은 자신의 사랑의 한계를 알지 못하기 때문이다. 받기를 원하는 자녀는 영원한 진리인 하늘의 양식을 끊임없이 받는다. 무한 가운데 이런 양식보다 더 귀한 것은 없다. 유일하게 추구할 만한 가치가 있는 것은 하나님의 진리이다. 왜냐하면 하나님의 진리를 가진 사람은 모든 것을 가지고 있기 때문이다.

진리 안에 거하는 사람은 동시에 하나님의 역사를 알게 된다. 알아야 할 가치가 있고, 사람에게 유용한 모든 것이 그에게 계시된다. 동시에 모든 영적 역사에 대한 그의 이해가 깨어나게 된다. 영적 성숙을 위한 목적으로 그에게 지식이 전달된다. 그는 인간 혼을 양육하는 사람으로 일하는 과제를 부여받는다. 그는 가장 상상할 수 없는 영역을 알게 되고, 그런 영역에 대한 무제한의 가르침을 받는다. 왜냐하면 그의 지식은 또한 그의 이웃 사람을 가르치는 역할을 해야 하기 때문이다. 모든 사람은 영적으로 제공되는 것에 참여할 자유가 있다. 모든 사람은 마찬가지로 단지 자신의 뜻이라면, 하나님의 지혜를 받고 자신의 지식을 증가시킬 자유가 있다.

하나님의 은혜의 선물을 깨닫고 감사하게 받는 사람은 누구나 말할 수 없게 많은 것을 얻은 것이다. 왜냐하면 그는 깨달음에 도달하고, 이후에 자신의 혼의 더 높은 성장을 향한 올바른 길을 가기 때문이다. 그는 더 이상 삶의 길을 헛되이 가지 않고, 하나님의 말씀이 자신에게 전해준 모든 것을 순종하기 위해 열심을 드린다. 그는 사랑하라는 하나님의 계명을 지키고, 자신을 구원하려고 한다. 그는 단지 영의 태양이 뜨는 것을 보는 한 가지 목표를 염두에 둔다.

그는 항상 자신이 단지 하나님의 은혜의 태양의 광선의 영향을 받기 위해 하나님의 은혜의 태양 광선 속으로 들어가려고 노력한다. 그는 모든 열심으로 하나님의 뜻을 따르며, 그의 관심사는 자신의 구원뿐 아니라, 또한 이웃 사람의 구원이다. 왜냐하면 그는 이웃사람을 자신과 같은 하나님 아버지의 사랑의 산물을 깨닫기 때문이다. 그는 모든 사람이 같은 영을 가져야 하고, 그러므로 쉬지 않고 하나님의 계명을 지켜야만 하고, 모든 사람이 이웃 사람을 사랑으로 돌보고, 서로를 위해 일해야 한다는 것을 깨닫는다. 사람이 이 땅에서 영적인 재물을 모으고, 즉 풍성하게 받은 후 영의 나라로 가야하는 일을 하나님의 지혜가, 받은 하나님의 말씀이 이뤄야 한다. 영원 가운데서는 유일하게 영적인 선물이 가치를 인정받고, 모든 영원에 영원까지 머문다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박