Compare proclamation with translation

Other translations:

Thinking ability and understanding of the world.... feeling of the heart....

It is not the ability to think which is decisive for the inner spiritual state of a person, and it is not the greatness of the worldly intellect which determines the soul's state of maturity, but only the degree of love of the person who, regardless of his earthly abilities and situation in life, tries to draw close to God and feels this desire in his deepest heart. And this truly requires neither worldly wisdom nor extraordinary intellectual activity, but everyone can cultivate the feeling of the heart, since it lies dormant in him as a seed and it is every person's own business to bring this seed to bloom, and every person also has the ability to do so.... Where else would God's justice be.... if He wanted to make the conditions for achieving perfection easier for one person and more difficult for another?.... The same opportunity and the same favours are available to all human beings, even though it may seem that the natural conditions are so different that they must therefore also lead to different developments. The simple, uncomplicated thinking of one person seems to have the advantage that faith is easier for him to accept.... on the other hand, however, the human being, whose intellectual thinking is exceptionally developed, is able to think through the miracles of divine creation in greater depth, and thus he, who has the opportunity to gain insight into God's creation in the most comprehensive way, could likewise become a believer if his arrogance did not prevent him from doing so through this intellectual knowledge, and this, in turn, is precisely a resistance which he must voluntarily overcome for the purpose of perfection.... The same conditions are imposed on all beings, and thus every being has to fight against the same weaknesses and faults, only some succeed in overcoming them in a shorter time, whereas others often succumb and thereby reinforce precisely these faults and thus require ever greater strength in order to be able to master them, and thus many an ugly characteristic will express itself more strongly because the fight against it was not directed at it from the start but had previously only contributed considerably to its increase and now all the greater resistance is required. Thus it never has any disadvantage on the soul's life or the possibility of the soul's maturing whether the human being's thinking moves in smaller or larger districts, for in the end only the heart's receptivity is decisive, but it is each individual's own business to develop it or to let it atrophy, for God's love has endowed all His earthly children with this ability and only left it up to the individual beings to utilize it according to their will....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La capacité de penser et l’entendement du monde - la perception du cœur

Ce n'est pas la faculté de penser qui est déterminante pour la constitution animique intérieure de l’homme, ni l’élévation de l’entendement du monde qui détermine l'état de maturité de l’âme, mais uniquement le degré d’amour qu’elle met à essayer, quelques soient ses facultés terrestres et sa situation de vie, de s'approcher de Dieu, et de ressentir ce désir dans le plus profond du cœur. Et pour cela il ne faut vraiment ni la sagesse du monde ni une activité mentale extraordinaire, mais chacun doit soigner la perception du cœur, vu que l’amour somnole en lui sous forme de germe et c’est l'affaire de chaque homme de porter ce germe à la fleuraison, et pour cela chaque homme possède la même capacité. Où serait autrement la Justice de Dieu, s’il avait imposé à un homme des conditions plus faciles pour la réalisation de la perfection, et plus difficiles à d’autres? Tous les hommes ont à leur disposition les mêmes possibilités et les mêmes facilités, bien qu’il puisse sembler que les prédispositions naturelles soient très différentes, ce qui devrait procurer des développements différents. Un homme qui aurait une façon de penser simple et peu compliquée a apparemment un avantage, c’est que pour lui la foi est plus facile à accepter, d’un autre coté un homme dont la pensée intellectuelle est extraordinairement développée est capable de réfléchir plus à fond sur les Miracles de la Création divine, et donc il pourrait, s’il en avait la possibilité, jeter un regard d’une manière plus vaste dans la Création de Dieu, et devenir plus croyant, si à travers ce savoir intellectuel son arrogance ne l’en empêchait pas, mais celle-ci à nouveau crée une résistance qu’il doit vaincre librement dans le but de se perfectionner. À tous les êtres sont imposées les mêmes conditions, et donc chaque être doit combattre contre les mêmes faiblesses et les mêmes erreurs, seulement les uns réussissent leur dépassement dans un temps très bref, pendant que les autres succombent souvent et avec cela ils renforcent vraiment leurs erreurs et donc ils ont besoin de toujours plus de force pour pouvoir les dépasser, et alors quelques laides caractéristiques se manifesteront plus fortement, parce que la lutte contre celles-ci n'a pas été commencée dès le début, et donc elles ont contribué considérablement à leur augmentation et maintenant une très grande résistance est nécessaire. Donc ce n’est jamais un désavantage quelconque pour l’âme ou pour sa possibilité de mûrissement, si les pensées de l’homme s’effectuent dans un espace plus petit ou plus grand, parce qu’à la fin seulement la capacité d’accueil du cœur est déterminante, mais cela est l’affaire de l'individu de la développer ou bien de la laisser dépérir, parce que l’Amour de Dieu a pourvu tous Ses fils terrestres avec cette faculté et a seulement laissé à chaque individu le soin de l’employer selon sa volonté.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet