Compare proclamation with translation

Other translations:

New task and activity in the beyond.... glory.... love....

To become free from all matter is the task of earthly existence. If the lord has given you this task and you make use of your earthly life and strive to fulfil the task with all your will, you will become free from everything that is impure and thus shape yourselves into a being which, after discarding the body of flesh, may truly pass into the kingdom of the beyond in light and brightness. And only now will the soul be introduced into the new activity, and this according to its ability to again spiritually influence the beings which still dwell in the darkness of spirit, both on earth as well as in the beyond. The new task corresponds completely to the previous activity in spiritual life. The soul will have to be extraordinarily active again in order to be able to fulfil its waiting work in the beyond, and therefore it is of extraordinary advantage if its life on earth was likewise a life of work, if it also always made use of it earthly and never gave in to physical indolence.... for much more diligent work is to begin, after all, it is a matter of fighting spiritual hardship and bringing help wherever the soul is not properly respected and thus an agonizing state is its lot. On the other hand, the being will be offered such wonderful glories in the beyond that the child's relationship with the father will find tangible reward.... All the happiness of love will flow through the being, and its devotion to the saviour will therefore mean unlimited happiness, yet the poor struggling souls will always be thought of in equal measure, and just as the soul now receives love from God, it also constantly passes on love.... it turns it towards those who are still without realization and in turn seeks to ease their torment and likewise draw them up into the regions of light and peace. And therefore nothing is unsuccessful which has its origin in love.... nothing is done in vain which had love as its driving force, and love inevitably has to have a redeeming effect, both on earth as well as in the beyond....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Nieuwe opdracht en werkzaamheid in het hiernamaals – Heerlijkheid – Liefde

De opdracht van het bestaan op aarde is om vrij te komen van alle materie. Als de Heer jullie nu deze opdracht gegeven heeft en jullie het leven op aarde nu dus benutten en met volledige wil de opdracht proberen te vervullen, zullen jullie vrij worden van al het onzuivere, dat jullie nog aankleeft en jullie vormen je dus tot wezens, die na het afleggen van het vleselijke lichaam waarachtig licht en helder in het rijk van het hiernamaals over mogen gaan.

En pas nu wordt de ziel de nieuwe werkzaamheid binnen geleid, en dit al naar gelang haar bekwaamheid om weer geestelijk in te werken op die wezens, die nog in de duisternis van de geest vertoeven, zowel op aarde als ook in het hiernamaals. De nieuwe opdracht komt volledig overeen met de werkzaamheid tot nu toe in het geestelijke leven.

De ziel zal weer buitengewoon bedrijvig moeten zijn om de haar wachtende arbeid in het hiernamaals te kunnen vervullen en daarom is het van een buitengewoon voordeel, wanneer ze in haar leven op aarde eveneens gewoon was om arbeid te verrichten, wanneer ze deze ook steeds aards benut en zich nooit aan de lichamelijke traagheid overgegeven heeft. Want er moet nog veel ijverig werk gedaan worden, als het er om gaat tegen de geestelijke nood te strijden en overal hulp te brengen, waar er niet op de juiste manier acht geslagen wordt op de ziel en daardoor haar lot een kommervolle toestand is.

Anderzijds worden aan de wezens in het hiernamaals zulke wonderbaarlijke heerlijkheden geboden, dat de verstandhouding van het kind met de Vader tastbaar beloond wordt. Alle geluk van de liefde zal het wezen doorstromen en de overgave van het wezen aan de Heiland zal dus onbeperkt geluk betekenen. Maar er zal steeds in dezelfde mate aan de arme strijdende zielen gedacht worden. Eeuwig en altijd gaan hun gedachten naar deze zielen uit. En zoals de ziel nu door de liefde van God ontvangt, zo geeft ze voortdurend de liefde ook weer door. Ze geeft deze liefde aan degenen, die nog zonder inzicht zijn en probeert nu van haar kant de kwelling te verlichten en hen eveneens omhoog naar de regionen van licht en vrede te trekken.

En daarom is niets, wat in de liefde zijn oorsprong heeft, zonder resultaat. Niets, wat de liefde als drijfveer heeft, is tevergeefs gedaan en onvermijdelijk moet de liefde een verlossende uitwerking hebben, zowel op aarde, als ook in het hiernamaals.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling