The spirit world, which the demon has kept too closely bound to matter and which is therefore unable to free itself from the desire for the goods of the world, is predominantly found in the immediate vicinity of the earth. It is a perpetual struggle of such souls.... they cannot free themselves and in turn cannot find the fulfilment of their desires.... and so they continually try to seize the will of weak people and tempt them to fulfil their tormenting desires, and thus such spiritual beings in the environment are extremely harmful for the souls on earth who are themselves very inclined towards such desires. They will always run the risk of being seized by such ignoble forces from the spirit world if they themselves do not endeavour to master their urges and desires, which they can certainly do if only they want to and draw the necessary strength to resist from prayer and take refuge in the good spirit beings who are only too happy to comply with such desires. In the activity of the evil as well as the good spiritual beings alone it can already be recognized what power is inherent in all these beings and that it is always up to the free will in man whose power he wants to use. The greatest danger for the human soul is the inclination towards the world and its goods. The like-minded spiritual beings make great use of it, and the danger is ever greater the more willingly the earthly human being enters into it until he finally becomes so entangled in the bonds of such evil beings that he can hardly free himself and only divine grace can ever grant him assistance if only he longs for it.... As great as the dangers of temptation are for human souls, helpful beings are nevertheless also on hand to the same extent, it is just that one's own will must always be active to seek contact with them and they will then never be left without help. For the heavenly father's kindness and love constantly cares for His living creations, and in a short time a complete transformation of such a worldly-minded person can take place so that the world's splendour and transient possessions no longer make an impression on him, because the soul has turned towards its actual purpose and recognizes the futility of the earthly world from the start.... Then the influence of the evil spirit beings is also very small in realization of the resistance which is put up to them from such a side, because a strong influence can only ever take place where the will of man meets them, but never where such weaknesses and desires are fought against out of free will. Thus the world of the spirits in the beyond is also constantly plagued by opposition and shall also mature in its realization and learn to understand the vanity of the world, which is all the more difficult the deeper they still languish in the bonds of matter, yet the hour of redemption will strike for them too, to which people on earth can contribute infinitely if they repeatedly try to demonstrate to these beings in spirit how futile and damaging to the soul all earthly possessions are and how much more successful striving for spiritual possessions is for the soul.
Amen
TranslatorNella vicinanza più ravvicinata della Terra si trattiene prevalentemente il mondo spirituale che il demone teneva troppo legato alla materia e che perciò non può liberarsi dalle bramosie per i beni del mondo. E’ un sempre un continuo lottare di tali anime, non possono staccarsi e non trovano comunque l’esaudimento delle loro brame, e così cercano continuamente di impossessarsi della volontà di uomini deboli, e così questi esseri spirituali causano gran danno nel mondo circostante per le anime sulla Terra, le quali stesse sono troppo inclini a tali desideri. Correranno sempre il pericolo di essere occupate da tali forze ignobili dal mondo spirituale, se loro stesse non si sforzano di dominare i loro istinti e bramosie, cosa che potrebbero ben fare, se soltanto volessero e cogliessero la necessaria Forza per la resistenza dalla preghiera e si rifugiassero negli esseri spirituali buoni, che assecondano solo troppo volentieri tale desiderio. Solo già nell’attività degli esseri spirituali cattivi come anche dei buoni si riconosce, quale potere hanno tutti questi esseri e che spetta sempre alla libera volontà nell’uomo, il potere di quali Forze si vuole servire. Il peggior pericolo per l’anima dell’uomo è l’attaccamento al mondo ed i suoi beni. Di questo si servono troppo gli esseri spirituali simili, ed il pericolo è sempre maggiore, più volenteroso l’uomo terreno vi aderisce, finché infine non si impiglia talmente nei legacci di tali esseri maligni, che difficilmente se ne può liberare e solo la Grazia divina può concedergli l’assistenza se soltanto lo desidera. Per quanto grandi siano anche le tentazioni per le anime degli uomini, nella stessa misura sono però anche sul posto gli esseri pronti ad aiutare, ma deve sempre soltanto essere attiva la propria volontà a cercare il collegamento con questi, ed allora non verranno mai lasciati senza assistenza. Perché la Benignità e l’Amore del Padre celeste provvede inarrestabilmente per le Sue creature, ed in breve tempo si può svolgere un totale cambiamento in un uomo talmente bramoso del mondo, in modo che il fasto del mondo ed i beni perituri non fanno più nessuna impressione su di lui, perché l’anima si è rivolta alla sua vera destinazione e sin da quel momento riconosce la nullità del mondo terreno. Allora è minima anche l’influenza degli esseri spirituali maligni riconoscendo la resistenza, che viene opposta da tale parte, perché una forte influenza può aver luogo sempre soltanto là, dove la volontà dell’uomo viene loro incontro, ma mai là, dove si combatte con la libera volontà tali debolezze e brame. Così anche il mondo degli spiriti nell’aldilà viene costantemente tormentato da resistenze ed in ciò anche loro stessi devono maturare nella loro conoscenza ed imparare a comprendere l’inutilità del mondo, cosa che è ancora più difficile, più profondamente languono nei legami della materia, ma anche per loro suonerà una volta l’ora della liberazione, a cui gli uomini sulla Terra possono infinitamente contribuire, quando cercano di presentare spiritualmente sempre di nuovo a questi esseri, quanto sono inutili tutti i beni terreni e quanto possono danneggiare l’anima e quanto più sia di successo per l’anima un tendere al Bene spirituale.
Amen
Translator