Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

1. Korinther 15, 29.... "Taufakt an einem Toten"....

Lasset Mich euch erklären, was ihr zu wissen begehret: Es kann euch immer nur Mein Geist belehren, wenn ihr verstandesmäßig nicht den Sinn der Worte erfassen könnet, denn euer Verstand geht falsche Wege, zumal dann, wenn es sich um ein Wort handelt, das nicht in Mir seinen Ausgang genommen hat. Dann ist es nötig, Meinen Geist anzufordern, der euch Aufklärung geben kann und wird. Einen "Taufakt über einem Toten" hat es niemals gegeben, jedoch einen "Taufakt an einem Toten", und ihr könnet es nur als ein Sinnbild dessen annehmen, daß sich der Mensch des Mitmenschen erbarmt, daß er einem "Geistig Toten" zum Leben verhelfen will, daß er ihm das Wasser des Lebens reicht und also ihn "taufet", indem er ihm Mein Wort darreichet in Liebe.... was unter "Taufe" überhaupt zu verstehen ist.... Immer wieder habe Ich von "Toten" gesprochen, und immer wieder waren darunter die Toten im Geist zu verstehen.... Wenn Ich euch sagte: "Lasset die Toten ihre Toten begraben," so war das doch das verständlichste Wort, das ihr alle begreifen mußtet, daß Ich von den Toten im Geist gesprochen habe. Und so auch sind diese Worte zu verstehen, die Mein Apostel aussprach und die überdeutlich waren, daß jeder Mensch sich der geistig Toten erbarmen sollte. Daß sich aber ein Mensch über einem Toten taufen lassen soll, das ist eine Verdrehung des Wortes, das auch nicht aus Mir hervorgegangen ist und auch nicht von Meinem Apostel so übernommen werden konnte. Die Menschen haben rein weltliche Begriffe hineingebracht, die ihren niedrigen Geisteszustand verrieten, die aber von jedem Geist-geweckten Menschen erkannt werden als irrig und die nicht als "Mein Wort" wiedergegeben werden dürfen, weil ein solches Wort große Verwirrung anrichtet. Wer die Taufe in des Wortes geistiger Bedeutung versteht, der wird sich auch durch jene Worte nicht beirren lassen, er wird sie erkennen als falsch und nicht von Mir ausgegangen, Der Ich euch nur immer Aufklärung gebe und alle diese Aufklärungen sich niemals widersprechen. Und wenn Ich euch die Bedeutung der Taufe verständlich dargelegt habe, dann kann unmöglich jenes Wort wahr sein, weil es Meinem Wort gänzlich widerspricht. Also müsset ihr glauben, was euch durch Offenbarungen zugeleitet wird, weil Ich euch nicht in falschem Denken belassen will, sowie ihr die reine Wahrheit begehret....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

1 KORINĆANI 15:29.... ‘ČIN KRŠTENJA NA MRTVOJ OSOBI’

Dopusti Mi da ti objasnim što želiš znati: Vas može podučiti jedino Moj duh ako ste intelektualno nesposobni dokučiti značenje riječi, zbog toga što se vaš intelekt kreće u krivom pravcu, posebice kada se radi o riječi koja NEMA PORIJEKLO u Meni. Onda je nužno raspitivati se za Moj duh [[= obratiti se Mom duhu]] koji može i hoće osigurati razjašnjenje.

Nikad nije postojao ‘čin krštenja na mrtvoj osobi’, međutim, postojao je ‘čin krštenja mrtve osobe’ i vi ovo možete prihvatiti jedino kao simbol kada se netko sažali na svog bližnjega i želi vratiti ‘duhovno mrtvu osobu’ u život i nudi mu vodu života i time ga ‘krsti’ predstavljajući mu Moju Riječ sa ljubavlju.... što je naposlijetku značenje ‘krštenja’....

Uvijek i iznova sam govorio o ‘mrtvima’, i uvijek i iznova sam pod time mislio na one koji su mrtvi u duhu.... Kada sam vam rekao ‘Neka mrtvi zakapaju svoje mrtve’ to je, naposlijetku, bila najrazumljivija izreka koja svima vama treba donijeti shvaćanje da sam govorio o mrtvima u duhu. I na ovaj način trebaju biti shvaćene riječi koje je izgovorio Moj učenik, koje više nego jasno znače da se svaka osoba treba sažaliti na duhovno mrtve. Ali da čovjek treba dozvoliti da ga krste preko [[= umjesto]] mrtve osobe je iskrivljavanje/izopačivanje riječi, i to isto tako nije proizašlo iz Mene niti je moglo biti prihvaćeno od strane Mojih učenika. Ljudi su uključili čisto svjetovni concept koji odaje njihovo nisko duhovno stanje. Međutim, takve ideje su mogle biti prepoznate kao pogrešne od strane svake duhovno probuđene osobe i ne smiju biti proslijeđene kao ‘Moja Riječ’ pošto takve riječi uzrokuju ogromnu zbrku.

Svatko tko razumije duhovno značenje krštenja neće dopustiti sebi da ga takve riječi pomute, on će ih prepoznati kao pogrešne i kao riječi koje nisu proizašle iz Mene, Koji će vam uvijek jedino dati objašnjenja koja nikad neće biti međusobno proturječna. I ako sam vam Ja shvatljivo objasnio značenje krštenja onda iskrivljena riječ nikako ne može biti istinita pošto bi u potpunosti proturječila Mojoj Riječi. Stoga vi morate vjerovati što vam je saopćeno posredstvom otkrovenja pošto vas Ja ne želim ostaviti u vašem krivom razmišljanju kada žudite za čistom istinom.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel