Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Erlöserarbeit.... Gottes Segen....

Was ihr für Mich tut, wird euch nicht unvergolten bleiben.... Doch ihr sollet nicht um dieser Vergeltung willen für Mich tätig sein; es soll euch euer Herz antreiben, gleich Mir Erlösungsarbeit zu verrichten und Seelen helfen zu wollen, die in Not sind, weil sie Mir und Meinem Reich noch fernstehen.... Es soll eure Liebe die Triebkraft sein zu all eurem Wollen und Tun. Denn nur ein Werk der Liebe wird Erfolg haben, nur eine Arbeit für Mich, der Liebe zu Mir oder zum Nächsten zugrunde liegt, wird die rechte Ernte bringen.... während die Arbeit ohne Liebe nur taube Früchte hervorbringen wird.... Jedes Liebewerk eurerseits aber will Ich segnen und euch mit Meiner Liebe tausendfach vergelten. Und darum fordere Ich euch immer wieder auf, fleißige Arbeiter in Meinem Weinberg zu sein, weil Ich allein es weiß, wie nötig diese Arbeit ist, wie viele Menschen die Hilfe benötigen, die ihr ihnen angedeihen lassen könnet.... Ich allein weiß es auch, wie ihnen diese Hilfe geleistet werden kann, und Ich teile daher einem jeden von euch die Arbeit zu, die auszuführen ihr fähig seid, und Ich werde auch wahrlich alles so fügen, daß ein jeder an der rechten Arbeitsstätte sich betätigen kann. Und Ich Selbst werde euch führen dahin, wo eure Weinbergsarbeit von Erfolg sein kann.... Denn Ich lasse nichts unversucht, um Seelen zu retten vor dem Untergang, und Ich trete einer jeden Seele nahe in der Weise, die Erfolg verspricht. Aber Ich brauche dazu Menschen auf Erden, die das ausführen, was Ich tun würde, wenn Ich im Fleisch auf dieser Erde wandelte.... Und diese Menschen handeln nun an Meiner Statt, weil Mein Geist sie treibt. Ihr Lohn wird wahrlich groß sein, doch eben nur darum, weil ihr Liebewille groß ist, ohne den keine Arbeit für Mein Reich möglich ist. Wer über die geistige Not der Menschen Bescheid weiß, der wird auch helfen wollen, wenn sein Herz liebeerfüllt ist.... Und dieser allein wird helfen können, denn die Liebe ist eine Kraft von stärkster Wirkung, und selten nur kann sich ein Mensch der Kraft der Liebe verschließen.... Zumeist hat jeder Erfolg, der selbst in der Liebe lebt. Was nun euer Herz euch zu tun vorschreibt, das erkennet als Meinen Auftrag an euch und das führet auch aus.... Und Mein Segen wird euch begleiten, und eure Arbeit wird nicht vergeblich (sein = d. Hg.). Doch handelt nicht eigenmächtig.... Wenn große Schwierigkeiten sich euch entgegenstellen, so wisset, daß dies Meine Zulassung ist, weil Ich einen Weg als falsch erkenne, den ihr zu gehen euch anschickt. Wer für Mich arbeitet, wer in Meinem Willen tätig sein will, der kann sich von Mir erfaßt wissen, und er kann überzeugt sein, daß Ich seine Arbeit segne. Doch auch Mein Gegner arbeitet eifrig, und er sucht zu zerstören, was Ich aufbaue.... Er wird aber niemals in das Revier eindringen können, wo Ich regiere.... wo Ich Meine Anweisungen gebe und wo Meiner Stimme geachtet wird.... Darum kann er nichts verhindern, was Mein Wille vorhat. Und darum wird alles nach Meinem Willen gelenkt und ausgeführt, so wie es Mein Ratschluß ist von Ewigkeit.... Nur völlige Hingabe verlange Ich von euch, Meinen Dienern auf Erden, auf daß Mein Wille in euch sei und ihr nun Meine rechten Arbeiter sein könnet.... und eure Erlöserarbeit wird wahrlich nicht erfolglos sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

구속하는 일. 하나님의 축복.

너희가 나를 위해 행하는 일에 대해 너희는 보상을 받지 못하게 되지 않을 것이다. 그러나 너희는 보상 때문에 나를 위해 일해서는 안 된다. 너희 심장이 나와 같은 구속사역을 행하도록 이끌어야 하고 아직 나와 내 나라에서 멀리 떨어져 있기 때문에 도움이 필요한 혼들을 돕기를 원해야 한다. 너희의 사랑이 너희의 모든 의지와 행동의 원동력이 돼야 한다. 왜냐면 단지 사랑의 역사가 성공할 것이기 때문이고 나를 위한 일이나 나를 향한 사랑이나 이웃을 향한 사랑으로 행한 일이 올바른 열매를 맺게 할 것이기 때문이고 반면에 사랑이 없이 행하는 일은 단지 빈 열매를 맺게 할 것이기 때문이다.

그러나 나는 너희가 행하는 모든 사랑의 역사를 축복하기를 원하고 내 사랑으로 너희에게 천 배의 상급을 주기를 원한다. 그러므로 나는 항상 또 다시 너희가 열심히 포도원일을 하는 일꾼이 되기를 요청한다. 왜냐면 내가 유일하게 이 일이 얼마나 필요한지를 알고 너희가 도움을 줄 수 있고 도움이 필요한 사람들이 얼마나 많은 지를 알기 때문이다. 내가 유일에게 그들에게 어떻게 도움을 줄 수 있는 지를 안다. 그러므로 나는 너희 각자가 수행할 수 있는 일을 맡기고 모든 사람이 올바른 일터에서 일할 수 있도록 모든 일에 섭리할 것이다.

나 자신이 너희의 포도원 일이 성공할 수 있는 곳으로 너희를 인도할 것이다. 왜냐면 나는 혼을 멸망으로부터 구원하기 위해 어떤 일도 시도하지 않고 놔두지 않을 것이기 때문이고 성공을 약속하는 방식으로 모든 혼에게 접근하기 때문이다. 그러나 나는 이 일을 위해 이 땅에서 육신을 입고 이 땅에서 산다면 내가 행할 일을 할 이 땅의 사람들이 필요하다. 이런 사람들은 이제 내 대신에 행한다. 왜냐면 내 영이 그들을 인도하기 때문이다. 그들의 상급은 참으로 클 것이다. 왜냐면 단지 너희의 사랑을 행하려는 의지가 크기 때문이고 이런 사랑을 행하려는 의지가 없이는 내 나라를 위한 일을 할 수 없기 때문이다.

사람들의 영적 위험을 아는 사람의 심장이 사랑으로 충만하면 그는 또한 돕기를 원할 것이다. 이런 사람이 유일하게 도움을 줄 수 있다. 왜냐면 사랑은 가장 큰 영향력을 가진 힘이고 사람이 단지 희귀하게 사랑의 힘 앞에 자신을 닫을 수 있기 때문이다. 스스로 사랑의 삶을 사는 대부분의 사람들은 성공하게 될 것이다. 너희 심장이 이제 너희에게 정해주는 일을 내가 너희에게 주는 사명으로 깨닫고 행하라. 그러면 내 축복이 너희와 함께 할 것이고 너희의 일은 헛되지 않게 될 것이다. 그러나 맘대로 행하지 말라. 너희가 큰 어려움을 만나면 이런 어려움이 내가 허용한 것이라는 것을 알라. 왜냐면 나는 너희가 가려고 하는 길이 잘못 된 길임을 알기 때문이다.

나를 위해 일하고 내 뜻대로 일하기 원하는 사람은 자신이 나에 의해 붙잡힘을 받은 것을 알 수 있고 내가 그의 일을 축복한다는 것을 확신할 수 있다. 그러나 내 대적자도 또한 열심히 일하며 내가 세우고 있는 것을 파괴하려고 시도한다. 그러나 내 대적자는 절대로 내가 다스리고 내가 지시하고 내 음성이 존중을 받는 영역으로 들어올 수 없게 될 것이다. 그러므로 그는 내 의지가 원하는 어떤 일도 막을 수 없다. 그러므로 모든 일이 영원으로부터 내가 정한 내 뜻대로 인도되고 실행이 된다. 나는 이 땅의 내 일꾼인 너희에게 단지 완전한 헌신을 요구한다. 이로써 내 의지가 너희 안에 있고 너희가 이제 진정한 내 일꾼이 될 수 있게 하고 너희의 구원하는 일은 진실로 전혀 실패하지 않게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박