Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Werdet wie die Kinder...."

"Werdet wie die Kinder...." Ich habe ein Wohlgefallen an der stillen, demütigen Kindesliebe, die Mir vertrauensvoll entgegenkommt, die zur Liebe des Vaters drängt und bei Ihm Erwiderung sucht. Werdet wie die Kinder.... So ihr euch wirklich als Kinder fühlt und zum Vater eure Schritte lenkt, so ihr bei Ihm Zuflucht suchet, tretet ihr in das rechte Verhältnis ein, in dem ihr gestanden habt zu Anbeginn und das ihr selbst löstet aus eigenem Willen. Kehret ihr nun wieder zum Vater zurück, so ist der Bann gebrochen, ihr werdet wieder freie Gotteskinder, ihr habt zu Mir zurückgefunden und könnet nun in Meiner Nähe selig sein. Ihr müsset es lebendig in euch spüren, daß Ich euer Vater bin, daß ihr Meine Kinder seid, die aus Meiner Liebe hervorgegangen, ewig Meine Vaterliebe besitzen.... ihr müsset in Gedanken an Mich froh und ruhig sein, unberührt von jeglicher Not und Trübsal bleiben, im festen Vertrauen, daß der Vater euch schützet vor jeder Gefahr des Leibes und der Seele. Das rechte Vertrauen kennzeichnet erst das Verhältnis eines Kindes zum Vater, und bevor ihr Mir nicht dieses Vertrauen entgegenbringet, steht ihr noch nicht im Kindesverhältnis zu Mir, dann seid ihr Mir noch fern, und Ich bin euch fremd und nicht ständig gegenwärtig. Wo ein Herz sich Mir öffnet, wo es mit Mir Zwiesprache hält im Verlangen, Mich aufzunehmen, Mich zu hören und zu fühlen, dort gibt es keine Kluft mehr zwischen dem Kind und dem Vater, es ist bei Ihm und der Vater ständig bei Seinem Kind, es hört der Vater jede Bitte, jede Frage, und Er bedenket das Kind, wie es ihm dienlich ist. Trachtet also als erstes nach dem Kindschaftsrecht, das aus dem rechten Verhältnis zu Mir hervorgeht. Denn so ihr Meine rechten Kinder seid, stehen euch auch viele Rechte zu.... daß der Vater gleichfort sorget für Sein Kind, daß Er ihm hilft geistig und irdisch zur Vollendung, daß Er es belehret und speiset mit Nahrung für Körper und Seele. Ihr könnet als Meine rechten Kinder alles von Mir fordern, Ich werde euch nichts versagen und euch ständig beglücken mit Gaben der Liebe, die Ich für Meine Kinder immer bereithalte. Werdet wie die Kinder!.... Lasset jeden Eigendünkel zur Seite und kommet in aller Demut mit liebendem Herzen zu Mir und nehmet die Fülle Meiner Liebe entgegen, die Ich allen Meinen Geschöpfen schenken will. Auf Erden noch muß dieses Kindesverhältnis hergestellt werden, wollet ihr rechte Gotteskinder werden mit allen Rechten in der Ewigkeit. Und so ihr euch einmal Mir hingegeben habt als willenlose Kindlein, lasse Ich euch nimmermehr von Mir, Ich wache über euch und verwehre allem Bösen den Zutritt zu euch, auf daß ihr Mir nicht mehr verlorengehen könnet oder euch Meinem Gegner ausliefert. Ich bin euer Vater von Ewigkeit und harre nur des Momentes, wo ihr voller Kindesliebe eure Herzen zu Mir erhebet. Dann habe Ich euch zurückgewonnen auf ewig, und ihr seid frei. Denn der Vater hält Seine Kinder nicht im Zwang, sowie sie in Liebe Ihm untertan sind, da nun ihr Wille der gleiche ist, und sie werden nur das wollen, was Mein Wille ist, und können nimmermehr fehlen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"Deveniți ca niște copii...."

"Deveniți ca niște copii...." Eu sunt mulțumit de iubirea liniștită și umilă a copilului, care vine cu încredere spre Mine, care se îndreaptă spre iubirea Tatălui și caută un răspuns de la El. Deveniți ca niște copii.... Dacă vă simțiți cu adevărat ca niște copii și vă îndreptați pașii spre Tatăl, dacă căutați refugiu la El, veți intra în relația corectă în care ați stat la început și pe care voi înșivă ați dezlegat-o din propria voință. Dacă acum vă întoarceți la Tatăl, captivitatea este frântă, redeveniți copii liberi ai lui Dumnezeu, ați regăsit calea spre Mine și puteți fi acum fericiți în prezența Mea. Trebuie să simțiți viu în voi că Eu sunt Tatăl vostru, că sunteți copiii Mei care ați ieșit din iubirea Mea și că posedați veșnic iubirea Mea părintească.... trebuie să fiți fericiți și calmi în gândurile voastre despre Mine, să rămâneți neatinși de orice adversitate și suferință, având ferma încredere că Tatăl vă va proteja de orice pericol pentru trup și suflet. Numai încrederea corectă caracterizează relația unui copil cu Tatăl său, iar până când nu-Mi acordați această încredere nu sunteți încă în relația unui copil cu Mine, atunci sunteți încă departe de Mine și Eu sunt un străin pentru voi și nu sunt prezent în mod constant. Acolo unde o inimă se deschide către Mine, unde comunică cu Mine în dorința de a Mă primi, de a Mă auzi și de a Mă simți, nu mai există o prăpastie între copil și Tatăl, acesta este cu El și Tatăl este în permanență cu copilul său, Tatăl ascultă fiecare cerere, fiecare întrebare și îl consideră pe copil așa cum îi slujește. De aceea, străduiți-vă mai întâi de toate să obțineți dreptul de filiație care decurge din relația corectă cu Mine. Căci dacă sunteți copiii Mei adevărați, aveți și voi dreptul la multe drepturi.... că Tatăl va continua să aibă grijă de copilul Său, că îl va ajuta spiritual și pământesc spre perfecțiune, că îl va instrui și îl va hrăni cu hrană pentru trup și suflet. Ca adevărați copii ai Mei, puteți cere totul de la Mine, Eu nu vă voi refuza nimic și vă voi face în mod constant fericiți cu daruri de iubire pe care le am întotdeauna în rezervă pentru copiii Mei. Deveniți ca niște copii!.... Lăsați deoparte orice fel de orgoliu și veniți cu umilință la Mine cu o inimă iubitoare și acceptați abundența iubirii Mele pe care vreau să o ofer tuturor creațiilor Mele vii. Această relație de copil trebuie să se stabilească încă pe Pământ dacă vreți să deveniți adevărați copii ai lui Dumnezeu cu toate drepturile în eternitate. Iar odată ce v-ați predat Mie ca niște copilași fără voință, nu vă voi mai lăsa niciodată să Mă părăsiți, voi veghea asupra voastră și voi împiedica orice rău să aibă acces la voi, astfel încât nu veți mai putea să vă pierdeți de Mine sau să vă predați adversarului Meu. Eu sunt Tatăl vostru din veșnicie și aștept doar momentul în care vă veți ridica inimile spre Mine pline de iubire de copil. Atunci vă voi fi recâștigat pentru eternitate și veți fi liberi. Pentru că Tatăl nu-și ține copiii sub constrângere de îndată ce i se supun în iubire, deoarece voința lor este acum aceeași, iar ei vor dori doar ceea ce este voința Mea și nu vor mai putea niciodată să le lipsească voința Mea.

Amin

Übersetzer
Übersetzt durch: Ion Chincea