Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Beeinflussung.... Direkte Verbindung.... Gedankenübertragung....

Auf das Denken der Menschen einzuwirken erfordert große Liebe und Geduld von seiten der hierzu beauftragten geistigen Wesen. Je ferner die Menschen geistigen Problemen stehen, desto schneller weisen sie auch plötzlich auftretende Gedanken, die das Äußern jener Geisteskräfte sind, von sich und wenden sich hastig wieder solchen Gedanken zu, die sich mehr auf ihr irdisches Leben beziehen. Es hat sonach die geistige Kraft wenig Einfluß auf solche Menschen.... Ihre Obliegenheit ist es, nur auf geistigem Gebiet zu wirken, nur rein geistige Gedanken und Lehren den Menschen zu übertragen, und gerade diese stoßen in den meisten Fällen auf bestimmte Ablehnung. Und es muß daher mit größter Liebe und Geduld dieses Amtes gewaltet werden, soll irgendwelcher Erfolg zutage treten. Es kann ein geistiges Wesen nicht immer in direkter Verbindung vom Jenseits zur Erde sich äußern und wird daher auch nur selten bewußt angehört. Die Gedankenübertragung aber ist weit schwerer durchzuführen, denn es wehrt sich oft der Mensch, weil er gerade eine geistige Unterweisung ablehnt, solange er sich nicht bewußt damit befaßt. Der denkende Mensch stellt oft Fragen an die Gottheit und darf auch jederzeit die Antwort in Empfang nehmen, doch in anderer Art, als es unter Menschen üblich ist, und es gehört Glaube und Gottvertrauen dazu, diese Antwort, die ihm in Form von Gedanken zugeht, auch als göttliche Antwort anzunehmen. Wer wirklich die Wahrheit begehrt, dem wird auch die Wahrheit werden.... Und wer in Gott höchste Allmacht und Liebe erkennt, der wird nicht daran zweifeln, daß ihm Antwort kommt von oben, von wo allein dem Menschen Aufklärung werden kann. Es ist vieles so einfach und dokumentiert nur die innige Liebe des himmlischen Vaters zu Seinen Kindern. Doch der menschliche Verstand zerpflückt alles so, daß das Einfache ebendann nicht mehr recht erkannt werden kann. Es sucht der Mensch dann, höchst umständlich zu ergründen, worüber ihm leicht und verständlich Aufschluß gegeben werden kann, wenn er nur seiner Gedanken achtete, die ihm wahrlich in schnellster Weise die rechte Antwort darlegen. Denn es nützet die geistige Kraft die Empfangswilligkeit des Erdenkindes, d.h., sie ist sofort zu geben und zu wirken bereit, wo die geringste Frage, Geistiges betreffend, auch den Willen des Menschen verrät, zur Wahrheit zu gelangen. Die geistigen Wesen begrüßen es überaus freudig, wenn sie sich betätigen können und ein wahrheitshungriges Herz unterweisen dürfen. Nur wird, was den Menschen gedanklich offenbart wird, selten als reine Wahrheit verbreitet werden.... Es bildet sich wohl mancher Mensch auf Grund dieser gedanklichen Beeinflussung ein Urteil, das auch der Wahrheit entspricht, er wird aber höchst selten diese seine Gedanken, die vermeintlich eigenes Produkt seines Grübelns sind, anderen Menschen als Wahrheit übertragen können, weil der Mensch auch alles Denken als unzuverlässig hinstellt, somit niemals für die geäußerten Kundgaben ein Beweis der Wahrhaftigkeit erbracht werden kann. Nur in der direkten Verbindung vom Jenseits zur Erde liegt eine Möglichkeit, den Ungläubigen einen glaubwürdigen Beweis geben zu können, d.h., auch nur dann, wenn sie ernstlich nach der Wahrheit verlangen. Und ein solcher Beweis für die Menschheit soll dieses Werk werden, es soll ein jeder Einblick nehmen können, der das geringste Verlangen in sich trägt nach der göttlichen Wahrheit. Und so er erkennt, daß eines Menschen Können und Wissen nicht genügt, um fortlaufend solche Kundgaben niederzuschreiben, wird er selbst ein höheres Walten daraus (darin) erkennen.... er wird nun auch mehr und mehr die geistige Beeinflussung ihm wohlgesinnter Geistwesen spüren und gleichfalls in die Wahrheit geleitet werden, denn es ist sein Wille, der nach der göttlichen Wahrheit verlangt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영적 영향. 직접 연결. 생각의 전달.

사람의 생각에 영향을 미치려면, 이 목적을 위한 사명을 받은 영의 존재에게 큰 사랑과 인내가 필요하다. 사람이 영적 문제에서 멀어질수록, 영의 세력의 표현인 갑자기 나타나는 생각을 더 빠르게 거부하고, 그의 이 땅의 삶과 더 관련된 생각으로 서둘러 돌아간다. 그러므로 영의 세력은 그런 사람들에게 거의 영향을 미치지 못한다.

오직 영의 영역에서 역사하고, 순전히 영의 생각과 가르침만을 사람에게 전달하는 일이 영의 세력의 의무이다. 이 일은 대부분은 특정한 거부를 당한다. 그러므로 이 직분이 성공하려면, 가장 큰 사랑과 인내로 이 직분을 수행해야만 한다. 영의 존재가 항상 저세상에서 이 땅에 직접 자신을 표현할 수 없다. 그러므로 사람이 의식적으로 듣는 경우는 거의 없다. 그러나 생각을 전달하는 일은 수행하기가 훨씬 더 어렵다. 왜냐하면 사람이 의식적으로 영적인 가르침에 관심을 가지고 생각하지 않는 한, 영적 가르침을 거부하기 때문에 사람은 종종 자신을 방어하기 때문이다.

생각하는 사람은 종종 신성에게 질문을 하고 또한 언제든지 응답을 받을 수 있다. 그러나 사람들 사이에서 일반적인 것과는 다르게 받는다. 하나님의 응답으로 받아들일 수 있는 생각 형태의 응답을 받기 위해 하나님을 향한 믿음과 신뢰가 필요하다. 진실로 진리를 원하는 사람은 누구나 진리를 얻을 것이다. 그리고 하나님 안에서 최고의 전능과 사랑을 깨닫는 사람은 유일하게 사람에게 깨달음을 줄 수 있는 응답이 위로부터 올 것임을 의심하지 않을 것이다.

많은 것이 너무나 단순하고, 단지 하나님 아버지의 자녀들을 향한 깊은 사랑을 표현한다. 그러나 인간의 이성이 단순한 것을 이제는 제대로 깨달을 수 없게 하는 방식으로 모든 것을 분해한다. 사람은 단지 그에게 진실로 가장 빠른 방법으로 올바른 답변을 해줄 자기 생각에 주의를 기울인다면, 그는 힘들이지 않고, 이해하기 쉽게 받을 수 있는 것을 최고로 힘들게 헤아려보려고 한다. 왜냐하면 영의 세력이 이 땅의 자녀의 자원하여 받으려는 의지를 활용하기 때문이다. 다시 말해 영적인 것에 관한 사소한 질문도 진리에 도달하려는 사람의 의지를 드러내는 곳에서 영의 세력이 즉시 주고, 역사할 준비가 되어있기 때문이다.

영적 존재들은 그들이 활동하고, 진리에 굶주린 심장을 가르칠 수 있게 될 때, 큰 기쁨으로 그런 심장을 맞이한다. 사람들에게 생각으로 계시가 된 것을 순수한 진리로 전파되는 경우는 거의 없을 것이다. 어떤 사람들은 이런 생각으로 받은 영향을 근거로 하여 진리에 합당하다는 판단을 내린다. 그러나 그는 자신이 깊이 생각하여 만들어 낸 산물이라고 잘못 생각하는 자기 생각을 다른 사람들에게 진리로 전할 수 있는 경우는 거의 없다. 왜냐하면 사람이 또한 모든 생각을 신뢰할 수 없다고 여기기 때문이다. 이로써 표현된 계시가 진리라는 증거를 절대로 제시할 수 없게 된다.

단지 저세상과 이 땅과 직접 연결을 이루는 일을 통해 불신자들에게 신뢰할 수 있는 증거를 제공할 수 있다. 다시 말해 불신자들이 진실을 간절히 구할 때, 단지 이런 일이 가능하다. 이런 역사가 인류를 위한 증거가 되어야 한다. 자신 안에 하나님의 진리를 조금이라도 원하는 모든 사람이 이 증거를 볼 수 있게 돼야 한다. 그리고 그들이 사람의 능력과 지식으로 그러한 계시를 지속해서 기록하기에 충분하지 않음을 깨달을 때, 스스로 그런 일에서 더 높은 역사를 인정하게 될 것이다. 사람은 이제 그에 대한 선한 생각을 하는 영의 존재들의 영적인 영향력을 점점 더 많이 느끼고, 동시에 진리로 인도될 것이다. 왜냐하면 그의 의지가 하나님의 진리를 갈망하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박