Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Selbsterlösen der Seele.... Streben nach Vereinigung....

Es erlöset sich die Seele selbst, die Verlangen trägt nach geistiger Speisung. Das Bewußtsein ihres Ausganges von Gott läßt das Verlangen nach geistiger Labung erstehen und immer stärker werden, denn sie spürt in sich ihre Zugehörigkeit zu Gott und ein unbezähmbares Sehnen. Im Lichtzustand vereinigt und in engster Gemeinschaft mit dem göttlichen Heiland sein zu können läßt sie streben mit aller Kraft nach geistiger Reife, und sie trennt sich bewußt und in kurzer Zeit von aller Materie und strebt nur immer rein-geistigen Verkehr und Gedankenaustausch mit den jenseitigen Freunden an, und ihre Mühe wird auch bald Erfolg haben, denn es wird ihr nun so viel Unterstützung geboten, und sie wird belehrt und mit Speise und Trank aus den Himmeln gesättigt und bleibt also in ständiger Verbindung mit geistiger Kraft. Die Seele ist nun darauf bedacht, alles Aufgenommene zu verwerten, um möglichst bald den Reifezustand zu erlangen, und wendet sich daher auch bewußt an die rechte Quelle geistigen Wissens.... an den göttlichen Vater Selbst, und so die Speisung von Ihm Selbst ausgeht, wird das Erdenkind in kurzer Zeit schon sich frei machen können von jeder materiellen Bindung. Es wird sich immer öfter Labung holen und keine Gelegenheit ungenützt lassen, die ihm die Gegenwart des Heilands eintragen könnte, und so ist sie immer und zu jeder Zeit bereit, das Leben auf der Erde mit dem Leben im Jenseits einzutauschen, immer in dem Glauben und der Hoffnung, dadurch der Trennung vom Vater ein Ende zu bereiten und auf ewig vereint zu sein mit Ihm. Eine Seele, die sich bemüht, sich selbst zu erlösen, indem sie auf alle Freuden der Welt gern und willig verzichtet und restlos in der Liebe tätig bleibt, wird in absehbarer Zeit schon Fühlung nehmen mit dem göttlichen Schöpfer Selbst; sie wird gleichsam erfaßt von der geistigen Kraft, die auf Erden zu beeinflussen sucht, was sich ihr nicht gerade widerstrebend zeigt. Je williger der Mensch den Bemühungen dieser Kraftspender entgegentritt, desto augenscheinlicher ist die Gesamtwirkung an der menschlichen Seele zu erkennen, und erbittet sich der Mensch die Kraft, den Willen tätig werden zu lassen und gleichzeitig im Dienst der Nächstenliebe zu stehen, so wird bald auf geistig reger Seite auch ein Erfolg zu verzeichnen sein.... es wird die Seele ihre volle Befriedigung finden in geistiger Arbeit und wird bereit sein, den Aufenthalt auf Erden jederzeit dahinzugeben, um im Jenseits ganz in geistigem Streben aufgehen zu können, entledigt ihrer bisherigen Fesseln, und in Demut und Liebe dem göttlichen Herrn und Meister zu dienen. So dieses Verlangen in der Seele erwacht ist, wird die Erde mit allen weltlichen Genüssen völlig unbeachtet gelassen, und ihr Sinn wendet sich nur dem göttlichen Schöpfer zu und strebet ohne Unterlaß nur nach endgültiger Vereinigung mit dem himmlischen Vater....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

L'auto-rachat de l'âme - Tendre à l'unification

L'âme qui a le désir pour la Nourriture spirituelle, se rachète elle-même. La conscience de son origine divine fait se lever en elle le désir pour la Nourriture spirituelle et le fait devenir toujours plus fort, parce qu'elle sent son appartenance à Dieu et en a une incontrôlable nostalgie. Unie dans l’état de Lumière ainsi que le fait de pouvoir être dans une étroite communion avec le divin Sauveur la fait tendre avec toute sa Force à la maturité spirituelle, et à la séparation consciente et en peu de temps de toute matière et elle aspire toujours seulement à des échanges de vue purement spirituels et à des échanges de pensées avec les amis de l'au-delà, et vite sa fatigue sera dépassée, parce que maintenant il lui est offert ainsi beaucoup de soutien, et parce qu’elle est instruite et rassasiée avec la Nourriture et la Boisson des Cieux et donc elle reste en constante liaison avec la Force spirituelle. Maintenant l'âme entend évaluer tout ce qu’elle a accueilli, pour atteindre le plus vite possible l'état de maturité, et donc elle se tourne consciemment vers la juste Source du savoir spirituel, vers le divin Père Lui-même, et vu que la Nourriture procède de Lui-même, le fils terrestre pourra se libérer en peu de temps de chaque lien matériel. Il ira prendre toujours plus souvent un repos spirituel et ne laissera passer aucune occasion qui pourrait lui procurer la Présence du Sauveur, et ainsi il est toujours et à tout instant prêt à échanger la vie sur la Terre avec la Vie dans l'au-delà, dans la foi et l’espoir de terminer avec cela la séparation du Père et être unie avec Lui dans l’éternité. Une âme qui s’efforce de se racheter elle-même, tandis qu'elle renonce volontiers et avec bonne volonté à toutes les joies du monde et reste définitivement active dans l'amour, prendra contact dans un temps proche avec le divin Créateur Lui-même; elle sera aussi saisie par la Force spirituelle qui cherche à influencer sur la Terre ce qui ne se montre pas vraiment rebelle à celle-ci. Plus l’homme de bonne volonté va à la rencontre des efforts de ces donateurs de Force, plus évident se fera reconnaitre leur action sur l'âme humaine, et si l'homme demande la Force pour que sa volonté devienne active et se dédie en même temps au service de l'amour pour le prochain, alors vite il enregistrera des succès du coté spirituel, l'âme trouvera sa pleine satisfaction dans le travail spirituel et sera prête à renoncer à tout instant au séjour sur la Terre, pour pouvoir s’élever dans l'au-delà entièrement dans une tendance spirituelle, privée de ses chaînes et en pouvant servir dans l'humilité et dans l'amour le divin Seigneur et Maître. Lorsque ce désir est réveillé dans l'âme, la Terre avec toutes ses jouissances mondaines sera laissée totalement inaperçue, et ses sens se tourneront seulement vers le divin Créateur et tendront sans arrêt seulement à l’unification définitive avec le Père céleste.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet