Prin legătura cu împărăția spirituală se pune în permanență în mișcare un flux de forță, iar acest flux de forță are efect pretutindeni unde se poate recunoaște o strădanie similară în sus; dar și acolo unde ființa umană nu se străduiește încă în mod conștient, dar nici nu opune rezistență, se poate recunoaște efectul forței, pentru că începe să se deschidă, ia aminte și urmărește tot ceea ce ar putea fi în legătură cu împărăția spirituală pentru a-și forma acum o judecată proprie. Credeți-o, voi, slujitorii Mei de pe Pământ, nu treceți neobservați pe lângă semenii voștri.... Credeți că acțiunile și discursurile voastre vor fi observate și că acesta este deja efectul emanației de putere pe care ați pus-o în mișcare, numai că acest efect, deoarece are o cauză spirituală, poate fi observat și el doar spiritual. El se va exprima în gândurile semenilor care nu sunt evidente pentru voi, dar care pot fi cauza transformării interioare a unei ființe umane. Și dacă nu oamenii de pe Pământ sunt cei care beneficiază de acest flux de forță, sunt totuși sufletele din lumea de dincolo, cărora niciun gând nu le rămâne ascuns de îndată ce vor doar să culeagă experiențe de la voi, cei care parcurgeți calea conform voinței Mele. Fiecare aflux de forță care se manifestă pentru aceste suflete ca o rază de lumină prin rugăciune sau activitate de iubire, prin transmiterea Cuvântului Meu pe Pământ sau prin citirea acestui Cuvânt, va fi resimțit în mod benefic de către ele de îndată ce vor fi dispuse să îl accepte. Și, de aceea, sunteți mereu înconjurați de astfel de suflete care vor să ia putere de la voi. Semenii voștri ar putea, cu siguranță, de asemenea, să ia putere din belșug de la voi dacă v-ar asculta și s-ar împărtăși ei înșiși din puterea harului Cuvântului Meu, însă voința lor nu este încă îndreptată exclusiv spre dobândirea binelui spiritual, deoarece acordă încă prea multă atenție lumii, în timp ce sufletele din lumea de dincolo nu percep ca forță, ca beneficiu, decât ceea ce li se oferă prin intermediul vostru, căci ele nu recunosc ca atare afluxul de forță din lumea de dincolo, care le este transmis prin intermediul ființelor de lumină, decât atunci când au dobândit prima cunoaștere..... atunci când au găsit poarta către lumină din împărăția întunericului sau a crepusculului cu ajutorul vostru, pentru că ele sunt încă prea aproape de Pământ și, prin urmare, pot fi lucrate mai ușor de pe Pământ decât de către ființele de lumină. Dar acestea stau deja în spatele lor ca ajutoare și le facilitează înțelegerea a ceea ce li se oferă prin intermediul vostru. Dar ele se află mereu în circuitul forței divine, sunt mereu atinse de forța Mea de iubire și îi simt efectul, doar că Eu Însumi nu pot avea un efect direct atâta timp cât ele încă se află în rezistență, atâta timp cât ele încă locuiesc pe tărâmul întunericului, dar din care voi le puteți elibera prin instrucțiuni de iubire, prin mijlocire și influență mentală. Toate gândurile bune au un efect ca forță, atât pe Pământ, cât și în împărăția spirituală. Și de aceea, ar trebui să trimiteți numai gânduri bune semenilor voștri și le veți furniza și lor forța care îi poate ajuta să se schimbe în interiorul lor...., căci toate gândurile, intențiile și acțiunile bune au un efect de răscumpărare, căci este vorba de o forță care nu rămâne niciodată fără efect....
Amin
TraducătorEr zullen steeds mensen zijn die moeilijk te winnen zijn voor MIJ en Mijn leer, omdat zij al te veel een beroep doen op hun verstand, maar weinig hun hart laten spreken dat MIJ eerder herkent dan het verstand. Want door het verstand tracht Mijn tegenstander zich te laten horen, terwijl het hart MIJ vernemen zal. IK ben ook wel te herkennen met het verstand, maar altijd pas dan als het hart MIJ al herkend heeft. Van geestesgaven weet een verstandsmens niets: vermogens, die de mens in zichzelf ontwikkelen kan, die echter niet gegrondvest kunnen worden op onze organische natuur. Een verstandsmens bewandelt een andere weg dan een mens wien's geest ontwaakt is, en omdat beide verschillende wegen gaan zijn ook hun doeleinden verschillend, lichtvol het ene, duister en onheilspellend het andere doel.
Wanneer mensen de waarheid zoeken door middel van hun verstand, trekken zij zelf grenzen omdat hun verstand begrensd is, terwijl de geest over alle grenzen kan vliegen en voor hem elk gebied ontsloten is. En zo kan een mens zich nooit wetend noemen die alleen louter verstandelijk navorst, maar de geest nog niet gewekt heeft. En dat hij een als werking van de geest verworven weten niet herkennen zal, dat bewijst de onvolmaaktheid van zijn verstandelijke kennis.
Doch IK duld hem en zijn geestelijke zwakheid omdat hij dan pas te onderwijzen is, als hij inziet dat voor hem dat laatste weten toch blijft afgesloten, als hij beseft hoe weinig hij met zijn verstandelijke kennis kan beginnen, die hem tenslotte toch onbevredigd laat en die hij niet vergroten kan al denkt hij nog zo ijverig na.
Want het weten moet hem worden toegezonden niet door mensen, maar door MIJ - Zijn GOD. Hij moet MIJ daarom vragen, dan pas neemt hij toe in kennis, in licht. Dan pas neemt hij wijsheid in ontvangst en niet slechts wereldse kennis die ontoereikend is.
Hij moet leeg worden om gevuld te kunnen worden, hij moet zich vrij maken van wereldse kennis om geestelijk weten in ontvangst te kunnen nemen, hij moet het licht zoeken om het te kunnen vinden. Dan pas zal Mijn leer hem bewijzen vanwaar zij komt, dan pas zal hij streven naar Mijn rijk en dan pas zal Mijn GEEST kunnen werken en hem een weten overdragen dat door het hart en verstand wordt aangenomen, omdat het van MIJ is uitgegaan.
Amen
Traducător