Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Ware naastenliefde: Het doorgeven van het goddelijk woord

U kunt geen groter werk van naastenliefde verrichten dan met het belangeloos verspreiden van mijn woord, het evangelie dat uw medemensen moeten vernemen om ook hun aardse weg met succes af te kunnen leggen. Geestelijke arbeid wordt echter van de kant van de medemensen niet gewaardeerd omdat ze geen aards succes oplevert. Doch zodra u geestelijk werkzaam bent, niet op aards loon rekent en altijd alleen maar aan de medemens overbrengt wat Ik zelf u van boven aanbied, verricht u waarlijk werken van naastenliefde die tot in de eeuwigheid reiken. Want ze helpen de zielen rijp te worden, ze kunnen hen voorbereiden om het lichtrijk binnen te gaan als de ziel haar stoffelijk lichaam aflegt en alles moet achterlaten. Dan kan ze in het bezit zijn van geestelijke rijkdommen die ze met zich meeneemt in de eeuwigheid.

U moet geven en het brood des hemels en het water des levens uitdelen, net zoals Ik aan mijn discipelen heb uitgedeeld. Dit is de grootste vriendendienst die u uw medemensen op aarde kunt bewijzen. Het is ware naastenliefde als u onbaatzuchtig de werken verricht die nodig zijn om mijn woord door te geven. Want Ik zelf wil door u de mensen aanspreken omdat zij mijn stem niet rechtstreeks vernemen kunnen.

De mensen zijn in grote nood, want zij gebruiken hun aardse leven alleen voor aards gewin, terwijl zij toch aan hun ziel moeten denken die tijdens het leven op aarde rijp moet worden. Wat u nu doet om uw medemensen op de weg van het geloof te brengen, wat u in mijn opdracht onderneemt om hun dus het evangelie te verkondigen, is onbaatzuchtige naastenliefde - en door Mij gezegend.

U bent uzelf nog niet bewust van de grote gave die u dagelijks van Mij ontvangen mag. U kunt haar waarde en betekenis nog niet inzien, want anders zou u allen - die op de hoogte bent van mijn werken door de geest - ijverig werken aan de verspreiding van datgene wat u door mijn liefde en genade wordt toegestuurd. U begrijpt het niet dat u een zaadje kunt uitstrooien dat heerlijke vruchten kan afwerpen. U mag het zaad niet ongebruikt laten liggen en u moet u steeds op mijn hulp verlaten. Want waar u in nood raakt, daar staan mijn engelen en beschermers gereed om u te helpen en u te beschermen opdat uw geestelijke arbeid toch gedaan kan worden, opdat u diegenen hulp brengt die zonder u de juiste weg niet vinden. Want er zijn er nog vele die Ik door u wil aanspreken en Ik heb daartoe alleen uw wil nodig om Mij ijverig te dienen.

Ik neem uw diensten aan, want Ik kan alleen bij monde van mensen spreken omdat de geestelijke gesteldheid van de mensen al een te laag niveau heeft bereikt om hen op een andere wijze te kunnen aanspreken en omdat hun wilsvrijheid gehandhaafd moet blijven. Maar het moet u kracht geven dat Ik u mijn bescherming en ondersteuning verzeker zodra u maar de wil hebt u om uw naaste te bekommeren in geestelijke nood. De tijd dringt en steeds indringender zullen mijn woorden klinken die Ik tot u richt. Maar u hoeft Mij alleen uw wil te schenken en zult dan ook handelen volgens mijn wil. En alles regelt zich vanzelf als u zich maar in vol vertrouwen aan Mij overgeeft en Mij maar altijd laat begaan.

Neem dus mijn zegen aan, allen die Mij dienen, en blijf onvermoeibaar werkzaam in mijn wijngaard. Want de dag is nog maar kort en dan volgt de nacht. Er komt een ommekeer, aards en geestelijk. De tijd van de oogst is in aantocht, de dag van het oordeel komt eraan. Maar voor die tijd wil Ik nog zielen winnen en u moet Mij daarbij helpen. U moet uw naaste in liefde gedenken en u moet bezig zijn voor Mij en mijn rijk. U moet mijn naam verkondigen in de wereld en getuigenis afleggen van mijn werkzaam zijn in u, opdat de mensen geloven kunnen en zalig worden.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

진정한 이웃 사랑은 하나님의 말씀을 전하는 일이다.

너희가 너희 이웃들이 그들의 이 땅의 길을 성공적으로 갈 수 있기 위해 들어야만 하는 내 복음의 말씀을 자신을 생각하지 않고 전하는 일보다 더 큰 사랑을 할 수 없다. 영적인 일은 사람들의 평가를 받지 못한다. 왜냐면 이 일은 세상적인 성공을 주지 못하기 때문이다. 그러나 너희가 세상적인 보수를 받지 않고 영적으로 일하면, 항상 단지 나 자신이 위로부터 너희에게 제공하는 것을 이웃에게 전하면, 너희는 진실로 영원에까지 효과가 있는 이웃 사랑의 역사를 행한 것이다.

왜냐면 이 사랑은 혼이 성장하게 돕는 일이기 때문이다. 이 사랑은 혼이 그의 이 땅의 육신을 벗고 모든 것을 남겨 두어야 할 때 빛의 나라에 들어갈 수 있게 준비할 수 있게 해주기 때문이다. 그러면 혼은 영원까지 가지고 갈 수 있는 영적인 재물을 소유할 수 있다. 내가 내 제자들에게 하늘의 양식과 생명수를 나누어 준 것처럼 너희들도 나누어 주고 전해야 한다. 이 일은 너희가 이 땅에서 너희 이웃에게 줄 수 있는 가장 큰 사랑의 선물이다.

만약에 너희가 내 말을 전하기 위해 필요한 일을 자신을 생각하지 않고 행하면, 이 일은 진정한 이웃사랑이다. 왜냐면 나 자신이 너희를 통해 사람들에게 말하기를 원하기 때문이다. 왜냐면 그들이 내 음성을 직접 들을 수 없기 때문이다. 사람들은 큰 위험 가운데 있다. 왜냐면 그들은 단지 그들의 이 땅의 삶을 세상적인 유익만을 가치 있는 것으로 여기기 때문이다.

그러나 그들은 이 땅에 사는 동안에 성장에 도달해야 할 자신의 혼을 돌봐야만 한다. 너희가 이제 이웃들이 믿음의 길을 가게 하기 위해 행하는 모든 일은 너희가 내 사명으로 그들에게 복음을 전하기 위해 행하는 일은 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑이고 내 축복을 받는다. 너희 자신은 아직 너희가 날마다 나로부터 받을 수 있는 큰 은사를 의식하지 못한다.

너희는 이 은사의 가치와 중요성을 아직 측량할 수 없다. 그렇지 않으면 내 영의 역사를 깨닫고 있는 너희 모두는 내 사랑과 은혜를 통해 너희에게 주어지는 것을 전하는데 열심을 냈을 것이다. 너희는 영광스러운 열매를 맺을 수 있는 씨앗을 뿌리 수 있다는 것을 이해하지 못한다. 너희는 씨앗을 사용하지 않고 두어서는 안 된다. 너희는 항상 내 도움을 신뢰해야 한다.

왜냐면 너희가 위험에 빠지면, 내 천사와 보호자들이 너희를 돕고 보호할 준비되어 있기 때문이다. 이로써 너희가 단지 영적인 일을 행할 수 있게 하고 너희가 없이는 올바른 길을 찾지 못하는 사람들에게 너희가 도움을 줄 수 있게 한다. 왜냐면 내가 너희를 통해 말해야 할 사람들이 아직 많기 때문이다. 이를 위해 나는 단지 나를 위해 열심히 섬기려는 너희의 의지가 필요하다.

나는 너희의 섬김을 받아들인다. 왜냐면 나는 단지 사람의 입을 통해 말할 수 있기 때문이다. 왜냐면 사람들의 상태가 영을 떠났기 때문에 내가 다른 방법으로는 말할 수 없고 그들을 그들의 의지의 자유 가운데 놔둬야만 하기 때문이다. 만약에 너희가 단지 영적인 위험 가운데 있는 이웃들을 도우려는 의지를 가지고 있으면, 내가 너희에게 내 보호와 내 지원을 보장한다는 것이 너희에게 힘을 줘야 한다.

시간이 얼마 없다. 너희를 향해 주는 내 말은 항상 경고처럼 들릴 것이다. 그러나 너희는 단지 너희의 의지를 나에게 드리기만 하면 된다. 그러면 너희는 내 뜻대로 행할 것이다. 너희가 단지 전적으로 나를 신뢰하는 가운데 헌신하고 항상 단지 내가 역사하게 하면, 모든 것이 스스로 조율이 될 것이다. 나를 섬기는 너희 모두는 이제 내 축복을 받으라. 그리고 내 포도원에서 지치지 말고 일하라.

왜냐면 시간이 얼마 없기 때문이다. 밤이 다가온다. 세상적으로 영적으로 전환점이 다가온다. 추수하는 때가 다가온다. 심판의 날이 다가온다. 그러나 나는 이전에 아직 혼들을 나를 위해 얻기 원한다. 너희는 나를 섬기고 이웃들을 사랑으로 돌봐야 한다. 너희는 나와 내 나라를 위해 일해야 한다. 너희는 세상 가운데 내 이름을 선포하고 너희 안의 내 역사를 증거하여 사람들이 믿을 수 있게 하고 축복받게 해야 한다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박