Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Omvorming van het wezen alleen van binnenuit

Niets uiterlijks bevordert uw innerlijk leven. Niets formeels helpt uw ziel rijp te worden en leidt ze naar de voltooiing. Alleen van binnenuit kan de omvorming van uw wezen worden voltrokken, waarom u mensen vaak in de stilte zult moeten gaan om uzelf te beschouwen en al datgene uit u te verwijderen wat u ontsiert, wat als gebreken nog in u aanwezig is. U zult wel van buitenaf op uw zielenarbeid opmerkzaam gemaakt kunnen worden, er zal u wel geleerd kunnen worden op welke manier u ze zult kunnen verrichten, waar u naar moet kijken, wat u achterwege zult moeten laten omdat het schadelijk is en wat u zult moeten doen om volmaakt te worden, maar volbrengen zult u alles zelf moeten en alleen zodanig dat u zich zult afsluiten van al het uiterlijke, hoewel u in de wereld staat en gedwongen bent uw plichten te vervullen.

Deze zielenarbeid is immers tegelijk te volbrengen omdat ze volledig onafhankelijk is van uw aardse bezigheid. Want ze betreft uw innerlijke wezen, uw fouten en ondeugden, ze betreft het innerlijke leven van de mens, zijn denken, willen en handelen dat - al is het aards gericht - liefde moet uitstralen daar er anders van een omvorming van het wezen geen sprake kan zijn. Uw zielenarbeid moet dus daarin bestaan, al uw denken en willen te veredelen en op goddelijke doelen te richten. U zult steeds uw best moeten doen een leven te leiden in onbaatzuchtigheid, belangeloosheid, zachtmoedigheid, geduld en vredelievendheid. U zult alle goede eigenschappen in u moeten ontwikkelen en slechte gedachten en eigenschappen uit u verdringen. En dat alles vraagt de ernstige wil om juist te leven voor God.

Het hoeft niet naar buiten toe bekend te worden, dat wil zeggen het moet niet naar buiten toe ten toon worden gespreid, maar zo’n leven naar Gods wil zal altijd op de medemensen uitstralen. Het zal aansporen tot navolging en beter werken dan veel toespraken of formele gebruiken die nog geen innerlijke verandering van de gezindheid garanderen.

De mens kan zich alleen veranderen als hij zich serieus naar binnen keert, over zijn gebreken en fouten nadenkt en zich voorneemt zich te veranderen. En deze innerlijke verandering moet ieder mens zelf zich ten doel stellen, wil hij zijn doel bereiken volmaakt te worden. Op de wil moet ook de daad volgen, daar anders de wil niet serieus is. En daaruit zult u weer inzien dat niet de godsdienstige richting beslissend is voor het bereiken van de gelukzaligheid, maar steeds alleen de wil van de mens zelf om de liefde in zich te ontsteken die hem helemaal omvormt, die alle slechte eigenschappen verandert in goede en die daarom het enige middel is om zich te voltooien. Die echter door alle mensen beoefend kan worden, ongeacht bij welke geloofsgemeenschap ze zijn. Maar alle confessies onderwijzen liefde, daarom kunnen ze alle tot voltooiing leiden. Maar geen enkele gezindte garandeert deze voltooiing, alleen de mens zelf kan ze bereiken door ernstig aan zichzelf te werken.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Transformação do ser apenas de dentro....

Nada externo promove a sua vida interior, nada formal ajuda a sua alma a amadurecer e leva-a à perfeição.... Só a partir de dentro pode ser realizada a transformação do vosso ser, e é por isso que vós, humanos, tendes muitas vezes de entrar em silêncio para vos olhardes a vós próprios e retirar-vos tudo o que vos desfigura, o que ainda está presente em vós como deficiências.... Pode certamente tomar consciência deste trabalho da sua alma a partir do exterior, pode ser instruído sobre como o pode realizar, o que tem de observar.... o que tem de se abster de fazer porque é prejudicial e o que deve fazer para se tornar perfeito.... mas devem realizar tudo por vós próprios e apenas de forma a fecharem-se a tudo o que é exterior, mesmo estando no mundo e sendo obrigados a cumprir os vossos deveres. Mas este trabalho da alma tem de ser feito ao mesmo tempo porque é completamente independente da sua actividade terrena, pois diz respeito ao seu ser interior, aos seus defeitos e vícios, diz respeito à vida interior do ser humano, ao seu pensar, querer e agir, o que.... mesmo que dirigido_a.... amor, caso contrário não pode estar em causa uma transformação do ser. Portanto, o trabalho da sua alma deve consistir em enobrecer todos os seus pensamentos e intenções e transformá-los em objectivos divinos; deve sempre esforçar-se por viver uma vida de altruísmo, abnegação, gentileza e paciência, paz.... Deve desenvolver todas as boas qualidades em si e afastar de si os maus pensamentos e qualidades.... E tudo isto requer uma vontade sincera de viver correctamente perante Deus.... Não precisa de ser evidente para fora, ou seja, não deve ser exibida para fora...., mas tal vida, segundo a vontade de Deus, irradiará sempre para os semelhantes, inspirará emulação e terá um efeito melhor do que muitos discursos ou costumes formais que ainda não garantem uma mudança interior do coração. Uma pessoa só pode mudar se reflectir seriamente sobre os seus defeitos e falhas e se resolver a transformar-se. E cada ser humano deve empreender ele próprio esta transformação interior se quiser atingir o seu objectivo de se tornar perfeito. O testamento também deve ser seguido da escritura, caso contrário o testamento não é grave..... E, uma vez mais, reconhecerá que a denominação não é decisiva para a obtenção da bem-aventurança, mas apenas a vontade do ser humano de acender o amor dentro de si que o transforma completamente, que transforma todas as más características em boas e que é, portanto, o único meio para a perfeição.... mas que pode ser praticada por todas as pessoas, independentemente da sua denominação.... Mas todas as denominações ensinam o amor.... por isso todas podem levar à perfeição, mas nenhuma denominação garante esta perfeição.... Só o próprio ser humano pode alcançá-lo através de um trabalho sério sobre si mesmo...._>Ámen

Vertaler
Vertaald door: DeepL