In mijn Vaders huis zijn vele woningen. Kunt u de betekenis van deze woorden van Mij begrijpen? Dat Ik u inwoning beloof in het huis van mijn Vader, u echter tegelijkertijd te verstaan wil geven, dat voor ieder van mijn schepselen die woning bereid is die geschikt is om ieder afzonderlijk op te nemen. Dat Ik u daarmee wil zeggen: wat u op aarde nog niet bereikt hebt, zult u in mijn rijk nog kunnen nastreven, daar Ik ontelbare mogelijkheden heb om uw voltooiing in het geestelijke rijk te bevorderen. Niet alleen de aarde staat Mij ten dienste, maar al mijn scheppingen zijn verblijfplaatsen voor het nog onvolkomen geestelijke om rijper te worden, tot het uiteindelijk zover is in zijn ontwikkeling, dat het in hemelse gelukzaligheid bezit kan nemen van de heerlijkste geestelijke scheppingen. Want: "In het huis van mijn Vader" is overal, in het bereik van mijn oneindige liefde. En steeds zal het zich daar ophouden, waar de Vader het een woning bereid heeft die overeenkomt met de graad van zijn liefde en zijn bekwaamheid om te besturen en te werken in het rijk dat het door Mij is toegewezen.
In het huis van mijn Vader zijn vele woningen. Geen wezen is zonder vaderland. Het eeuwige vaderland neemt alle zielen op, maar dit vaderland is veelzijdig ingericht. Het kan de heerlijkste bloementuinen en de mooiste paleizen vertonen. Het kan echter ook eindeloos wijde, verlaten streken bevatten, waarvan het doortrekken ook eindeloze tijden vergt. Maar in die woeste streken splitsen zich ook telkens wegen af, die naar een land vol bloemen voeren. En het komt er alleen maar op aan, of de reizigers acht slaan op deze wegen, of ze oplettend speuren naar een uitweg uit de woestenij en deze uitweg ook betreden. Ieder wordt opgenomen in mijn eeuwige vaderland en ieder komt het toe een woonplaats in bezit te nemen. Hoe die er echter uitziet hangt alleen af van hun wil.
En daarom zeg Ik: "In het huis van mijn Vader zijn vele woningen". Want ieder mens, ieder wezen, bereidt ze voor zichzelf al naargelang de graad van zijn volmaaktheid. Maar al is deze woning van hem ook nog zo armoedig, ze kan door zijn wil en zijn arbeid waarlijk snel worden omgevormd en er kunnen de lieflijkste onderkomens ontstaan, als de ziel alleen maar het verlangen naar zoiets koestert en ijverig naar verwezenlijking streeft. Dan staan haar talloze helpers terzijde en scheppen en werken met haar en er kan een paradijselijke woonplaats ontstaan waar tevoren een verlaten en duistere streek was. Eens zal iedere ziel in haar ware vaderland terugkeren. Maar zolang ze nog onvolmaakt is, zal ze zich ontheemd voelen, ofschoon ze het rijk al betreden heeft, waarvan ze eens is weggegaan. Maar Ik heb vele leerscholen en de positieve ontwikkeling zal met zekerheid vorderen, ofschoon er vaak een lange tijd voor nodig zal zijn. Eens zal ook de verloren zoon weer terugkeren en weer de woning betrekken die hij eens bezat. Hij zal in het vaderhuis vertoeven, waar alle kinderen rondom de Vader bijeen zijn gebracht. Hij zal liefdevol worden opgenomen door de eeuwige Liefde, die hem de plaats aanwijst naast zich.
Doch eindeloze tijden zullen nog voorbijgaan tot al mijn kinderen naar huis zijn teruggekeerd, tot ze in mijn huis kunnen komen wonen. Eindeloze tijden zullen nog voorbijgaan, maar geen van mijn kinderen geef Ik op. De liefde van de Vader trekt hen aan en deze liefde zal geen van mijn kinderen eeuwig kunnen weerstaan.
Amen
Vertaler나의 아버지 집에 거할 곳이 많다. 너희는 이런 내 말의 의미를 이해할 수 있느냐? 내가 너희에게 내 아버지의 집에 거할 곳을 약속하면서, 나는 동시에 내 모든 피조물들에게 각자가 받아들이기에 합당한 집이 준비되어 있다는 것을 이해할 수 있게 해주기를 원했다. 내가 이를 통해 말하기 원하는 점은 너희가 이 땅에서 아직 도달하지 못한 일을 영의 나라에서 추구할 수 있다는 점이다. 왜냐면 내가 영의 나라에서 너희의 성장을 도울 수 있는 셀 수 없이 많은 가능성을 가지고 있기 때문이다.
나에게 단지 이 땅이 제공되는 것이 아니고, 내 모든 창조물들은 성장을 위한 장소이다. 이 장소는 아직 온전하지 못한 영적인 존재들로부터, 마침내 자신의 성장을 이룬 존재들을 위한 장소이다. 성장을 이룬 존재는 하늘의 축복 속에 가장 영광스로운 영적인 창조물을 소유할 수 있다. 왜냐면 모든 곳이 내 아버지의 집이고, 내 끝없는 사랑의 영역이기 때문이다. 존재는 항상 아버지가 그에게 마련한, 그의 사랑의 정도와 내 나라에서 역사하고 역사할 수 있는 그의 능력에 합당한, 내가 그에게 지정해준 집에 거하게 될 것이다.
내 아버지 집에 거할 곳이 많도다. 어떤 존재도 고향이 없는 존재는 없고, 영원한 고향이 모든 혼들을 영접한다. 그러나 이 고향은 아주 다양하다. 고향은 가장 영광스러운 꽃의 정원을 가진 가장 아름다운 성이 될 수 있다. 그러나 또한 고향이 끝없이 넓은 광야이고, 이를 거너는데 영원한 기간이 필요할 수 있다. 그러나 항상 이런 광야에서 꽃이 많은 땅으로 가는 길이 갈라 진다. 여행하는 자가 이런 길에 주의를 기울이고, 그가 이런 광야를 빠져나갈 길을 구해, 그런 길로 들어 설지에 달려 있다.
모두가 내 영원한 고향에서 영접을 받을 것이고, 모두에게 이런 거할 곳이 소유할 수 있도록 주어져 있다. 처소가 어떤 상태인지는 유일하게 그의 의지에 달려 있다. 그러므로 내가 너희에게 "내 아버지 집에 거할 곳이 많도다" 라고 말했다. 왜냐면 모든 사람과 모든 존재가 스스로 자신의 온전한 정도에 따라 거할 곳을 준비하기 때문이다. 그러나 이런 그의 처소가 아직 초라하다면, 이 처소는 그의 의지와 그의 수고를 통해 빠르게 바꿔질 수 있다. 혼이 단지 가장 사랑스러운 처소를 갈망하고, 열심히 성취하기 위해 추구하면, 이런 처소가 만들어 질 것이다. 그러면 너희 곁에 셀 수 없이 많은 돕는 자들이 함께 하고, 너희와 함께 창조하고 역사할 것이다. 이 전에는 황량하고 사막 같은 영역이 낙원과 같은 장소로 바뀔 수 있다.
모든 혼은 언젠가 자신의 진정한 고향으로 돌아간다. 그러나 혼이 온전하지 못한 동안에는, 비록 혼이 한때 자신이 생성되어 나온 나라에 들어간다 할지라도, 혼은 자기 집이 없는 것으로 느낄 것이다. 그러나 나는 많은 학교를 가지고 있다. 비록 성장을 위해 자주 오랜 기간이 필요할지라도, 성장하는 일이 확실하게 진행될 것이다. 집을 나간 탕자는 언젠가 돌아올 것이고, 그가 한때 소유했던 처소에 다시 들어갈 것이고, 모든 자녀들이 아버지 주변으로 모이는 아버지의 집에 머물게 될 것이고, 자신 옆에 자리를 제공하는 영원한 사랑으로부터 사랑이 충만하게 영접을 받을 것이다. 그러나 내 모든 자녀들이 고향으로 돌아올 때까지, 내 집에서 처소를 찾을 때까지 끝없는 시간이 흘러가게 될 것이고, 비록 끝없는 시간이 흘러 갈지라도 나는 어떤 내 자녀라도 포기하지 않는다. 아버지의 사랑이 그들을 이끌고, 어떤 내 자녀도 이런 사랑에 영원히 저항할 수 없다.
아멘
Vertaler