Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Positieve en negatieve krachten

Onder de invloed van positieve krachten moet de ontwikkeling van al het wezenlijke een opwaarts streven hebben, want toestromende kracht moet dat, wat is, naar de volmaaktheid leiden. En zo is de ontwikkelingsgang van het wezen steeds gegarandeerd, voor zover geestelijke rijpe krachten zich om hem bekommeren, terwijl al het onrijpe geestelijke de ontwikkelingsgang op negatieve wijze beïnvloedt, omdat het wezen zich dan afscheidt van de krachtbron en in zichzelf zwakker wordt, dus achteruitgaat.

Want nu vindt er een scheiding plaats, doordat de geestelijke substantie zich weer verbindt met dat, wat voorheen al zijn verblijfplaats geweest is. Met de materie, die het veiligste middel van de geestelijk onrijpe wezens is. En deze verbinding moet onvermijdelijk het scheiden van de geestelijke wereld betekenen, want beide tegelijkertijd kan niet. Het ene moet altijd ten koste van het andere gaan.

Wanneer nu dus goede geestelijke kracht de toegang ontzegd wordt, bestaat er ook geen mogelijkheid om tot de hoogte te geraken, want dan nemen de vijandelijke krachten het wezen onmiddellijk in bezit en trekken het naar beneden tot binnen hun bereik. Zoals andersom het wezen ongelooflijk snel tot de hoogte geraakt, wanneer deze krachten geen macht gegeven wordt, maar er daarentegen naar goede geestelijke krachten verlangd wordt en het dus ook ontvangen zal.

Elke goede gedachte, elke daad van liefde, elk vroom gebed en de op God gerichte wil zijn verzoeken van de goede geestelijke kracht. Deze veroorzaken zodoende ook al de effecten hiervan en hebben zo onvermijdelijk al de opwaartse ontwikkeling van het wezen tot gevolg.

Het verlangen naar aardse goederen, aardse vreugden, zelfzucht of liefdeloosheid daarentegen is onmiskenbaar het werkzaam zijn van slechte krachten. Het kan nooit tot de hoogte, maar wel naar de afgrond leiden, omdat ze geen opbouwende, maar een verwoestende invloed hebben op al het wezenlijke en dus voor dit geestelijke alleen maar een achteruitgang kan betekenen.

En daar komt uit voort dat al het goede het geestelijke in zichzelf doet toenemen, maar dat al het slechte verwoestend werkt. En verder komt eruit voort, dat elk geestelijk streven succes moet hebben, omdat het goede geestelijke daar als het ware door wordt aangetrokken en nu juist ook een toename hiervan plaats moet hebben, wat in zichzelf geestelijke substantie is. Want het goede streeft ernaar zich met elkaar te verbinden, zoals ook het slechte probeert zich met elkaar te verbinden, maar beide wegen zullen geheel tegengesteld aan elkaar zijn, dus tot de hoogste hoogte of tot de diepste diepte moeten leiden, al naar gelang de goede of de slechte krachten de toegang toegestaan wordt.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

Fuerzas positivas y negativas....

Bajo la influencia de fuerzas positivas, el curso de desarrollo de todos lo que es esencial tiene que ser un esfuerzo ascendente, porque la fuerza entrante tiene que llevar todo, lo que es, a la perfección. Por lo tanto, el curso de desarrollo del ser siempre está garantizado, siempre y cuando las fuerzas espiritualmente maduras se ocupen de él, mientras que todo lo espiritual inmaduro influye negativamente en el curso del desarrollo, porque entonces el ser se separa de la fuente de poder y se vuelve más débil en sí mismo, es decir, retrocede. Porque ahora se produce una separación en la que la sustancial espiritual se reconecta con lo que antes era su morada, con la materia, que es el medio más seguro de los seres espirituales inmaduros....

Y esta conexión debe significar inevitablemente la separación del mundo espiritual, porque ambas cosas no pueden ser al mismo tiempo. Una siempre tiene que realizarse a expensas de la otra. Si entonces se le niega el acceso a la buena fuerza espiritual, no hay posibilidad de llegar a las alturas, porque entonces las fuerzas inmediatamente se apoderan del ser y lo arrastran hacia su área.... del mismo modo que, por el contrario, el ser logra elevarse increíblemente rápido cuando no se concede ningún poder a esas fuerzas, sino que al contrario se desea buena fuerza espiritual y, por tanto, también la recibirá.

Cada buen pensamiento, cada acto de amor, cada oración piadosa y la voluntad dirigida hacia Dios son requisitos del buen poder espiritual y, por tanto, también determinan el efecto de éste y, por tanto, conducen inevitablemente al mayor desarrollo del ser. El deseo por lo bienes terrenales, por las alegrías terrenas, del egoísmo y el desamor, en cambio, son equivocadamente obra de fuerzas malas; nunca puede conducir a las alturas, pero si al abismo, porque estas no tienen una influencia constructiva sino más bien destructiva sobre todo lo que es y, por lo tanto, sólo pueden significar decadencia para este ser espiritual.

De ahí se sigue que todo lo bueno aumenta lo espiritual en sí mismo, pero todo lo malo tiene un efecto destructivo. De esto se sigue también que todo esfuerzo espiritual tiene que tener éxito, porque lo espiritual bueno es atraído al respecto y ahora debe producirse un aumento de lo que es una sustancia espiritual en sí misma. Porque el bien se esfuerza el uno por el otro, así como el mal también trata de conectarse, pero ambos caminos será completamente opuestos y, por lo tanto, deben conducir a la altura más alta o a la profundidad más profunda, según sea bueno o malo, dependiendo de si se permite el acceso a las fuerzas buenas o malas....

amén

Vertaler
Vertaald door: Hans-Dieter Heise