Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Ontwikkelen van geestelijke vaardigheden door voortdurend te oefenen

In het verlangen naar goddelijke wijsheid is ook de liefde voor de Heer te herkennen. En de mens, die zichzelf als een product van de goddelijke liefde herkent, verlangt ernaar om in de geest deel te nemen aan het werkzaam zijn en heersen van de eeuwige Godheid. Dat wil zeggen om door zijn denken alle wonderen van de schepping te begrijpen en kennis te hebben van zaken, die de zuiverste geestelijke goederen zijn en die dus enkel met de zich in hem bergende geestelijke vonken op te nemen zijn.

Zo is er slechts enige oefening nodig en de wil van de mens bereikt in geestelijk opzicht ongelofelijk veel. Het is ook in meer of mindere mate slechts een kwestie van oefenen om alle taken van het lichaam te kunnen vervullen, want de mens leert zich op verschillende gebieden vaardigheden aan door er bewust naar te streven. En het aardse doel is zich te ontwikkelen in het beroep, dat hij voor zijn aardse leven gekozen heeft.

Het verhoudt zich precies zo met alle geestelijke vaardigheden, die eveneens door voortdurend oefenen ontwikkeld kunnen worden en in hoge mate als resultaat hebben om buitengewoon diep geestelijke gebieden binnen te kunnen dringen en dienovereenkomstig de geestelijke kennis te vergroten. Dit streven zet steeds de liefde voor God voorop, want de mens wil steeds dat bezitten, wat hem begerenswaardig voorkomt. En hij bekent door zijn verlangen naar geestelijke goederen, dat hij met ziel en geest naar de goddelijkheid getrokken wordt, wiens product van liefde hij toch van eeuwigheid af is.

De gedachten van degene, in wie de liefde voor God niet aanwezig is, verlangen niet naar de wijsheid uit God. Ze zijn op de wereld met haar aardse voordelen gericht. De mens verlangt naar roem en eer, aardse goederen en aardse kennis. En daarin vindt hij volkomen vervulling van zijn vurige verlangen. En omgekeerd zal voor de mens, die de geestelijke waarheid geproefd heeft, de wereld smakeloos toeschijnen. Want zijn verlangen naar de geestelijke waarheid zal toenemen, naarmate het gestild wordt. Maar de aardse goederen zullen hem onaantrekkelijk en waardeloos toeschijnen.

En de liefde voor God, voor zijn Schepper, zal alles uit het hart verdringen, wat ooit daarin verborgen was. En de geringste geestelijke kost zal veel meer een genot voor hem zijn, dan alle genietingen van de wereld, want zijn hart is niet meer in staat om deze als zodanig te herkennen, als het zijn geluk eenmaal gevonden heeft in het aanbod van hemelse wijsheden en de honger ernaar steeds mag stillen door de genade van de Heer. Want de geest van degene, die in de liefde voor Hem volhardt, mag zo vaak hij wil de vlucht naar de hoogte ondernemen. Hij zal steeds door de goddelijke liefde bedacht worden.

Amen

Vertaler

Treinando habilidades mentais através da prática constante....

O amor ao Senhor também é reconhecível no desejo da sabedoria divina, e o ser humano, que se reconhece como produto do amor divino, deseja participar em espírito do trabalho e da atividade da Deidade eterna, isto é, captar com os seus sentidos todas as maravilhas da criação e conhecer as coisas que são conhecimento espiritual mais puro e, portanto, só pode ser recebido com a centelha espiritual divina dentro dele. Assim, só requer alguma prática e a vontade do homem alcança coisas inacreditáveis no relacionamento espiritual. Cumprir todos os deveres do corpo é também apenas uma questão de mais ou menos prática, pois o ser humano adquire habilidades em diferentes áreas através da luta consciente por elas, e este é o propósito terreno para educar-se na profissão que escolheu para a sua vida terrena. É o mesmo com todas as habilidades espirituais que também podem ser treinadas em alto grau através da prática constante e que resultam no sucesso de ser capaz de penetrar em áreas espirituais extraordinariamente profundamente e aumentar o conhecimento espiritual em conformidade. Este esforço pressupõe sempre o amor a Deus, pois o ser humano quer sempre possuir o que considera desejável. E pelo seu desejo de bens espirituais confessa que sua alma e espírito são atraídos para a divindade, cujo produto de amor ele é desde a eternidade. Contudo, se o amor por Deus não é inerente a ele, os seus sentidos não desejam a sabedoria de Deus..... Eles são dirigidos para o mundo com as suas vantagens terrenas. O homem deseja fama e honra, bens terrenos e conhecimento terreno, e encontra neles a plena realização do seu anseio. E, inversamente, o mundo parecerá obsoleto para a pessoa que provou a verdade espiritual.... Pois o seu desejo aumentará quanto mais satisfeito for, mas os bens da terra lhe parecerão sem charme e sem valor. E o amor a Deus, ao seu Criador, deslocará tudo o que nele esteve sempre escondido do coração, e o mínimo alimento espiritual será para ele muito mais agradável do que todos os prazeres do mundo, pois o seu coração não poderá mais reconhecê-los como tais, uma vez que tenha encontrado felicidade na apresentação da sabedoria celestial e lhe seja permitido continuar a satisfazer a sua fome por ela através da graça do Senhor.... Para quem perseverar no amor por Ele, o seu espírito pode voar para cima com a frequência que quiser.... ele será sempre considerado pelo amor divino....

Amém

Vertaler
Vertaald door: DeepL